(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 劉顒(yóng):人名。
- 節度:節度使,官職名。
- 紅亭:亭子。古人在道旁設亭,供行人休息或餞別。
翻譯
沒有辦法留住你讓你住下,應該要絆住你的馬蹄。在紅亭不要吝惜醉酒,白天的太陽眼看着就要西沉。解開衣帶喜愛那高大的柳樹,移動坐榻喜愛那小溪。這次前來相見很少,正是因爲各自有事要到東西兩邊去。
賞析
這首詩是岑參在水亭爲友人劉顒送行之作。詩中第一句「無計留君住」表達了詩人對友人離去的不捨卻又無可奈何,接着描述了在亭中盡情飲酒的場景,「紅亭莫惜醉」盡顯豪邁與灑脫。「解帶憐高柳,移牀愛小溪」通過對周圍環境和動作的描寫,展示出一種悠閒自在的氛圍。最後點出此次相聚甚少的原因是兩人各有事務、即將分別。全詩情感真摯,將送別時的惆悵與對友情的珍惜表現得淋漓盡致,語言自然流暢。