祝英臺近 · 重過西湖書所見

· 張炎
水西船,山北酒,多爲買春去。事與雲消,飛過舊時雨。謾留一掬相思,待題紅葉,奈紅葉、更無題處。 正延佇。亂花渾不知名,嬌小未成語。短棹輕裝,逢迎段橋路。那知楊柳風流,柳猶如此,更休道、少年張緒。
拼音

所属合集

#祝英臺近
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 謾(màn):徒然,空自。
  • 延佇(zhù):久立等待。
  • :全然。
  • 短棹(zhào):短槳,代指小船。
  • 段橋:即斷橋,在西湖白堤東端。
  • 張緒:南朝齊人,風姿清雅,當時洛陽至湘東移植柳樹,齊武帝曾讚歎:「此楊柳風流可愛,似張緒當年時。」 這裏張炎以張緒自比。

翻譯

西湖西邊的遊船,北山腳下的酒肆,人們大多是爲賞春而去。然而過去的美好事情都像雲一樣消散了,舊時的風雨也已飛逝。徒然留得滿懷相思,想要在紅葉上題下心事,無奈這紅葉啊,竟找不到可題寫的地方。 我久久地佇立等待。紛繁的花兒我全然叫不出名字,花朵嬌小可愛,還不懂得用言語表達風情。我乘着輕便小船,在斷橋邊的路上來回。哪能想到啊,當年那風流的楊柳如今依舊,可時光流轉,柳都如此,更別提像當年風流年少的我張緒了。

賞析

這首詞是張炎重遊西湖時所作,抒發了詞人昔盛今衰的感慨和深沉的相思愁情。上片先描繪了往昔西湖熱鬧的遊春景象,「事與雲消,飛過舊時雨」一句筆鋒一轉,將美好回憶與眼前現實形成鮮明對比,體現出對過去繁華消散的感傷, 「謾留一掬相思」等句,細膩地表達了無處寄託相思的惆悵。下片通過描寫眼前不知名的嬌花、自身的短棹輕裝,在逢迎橋畔間觸景生情,由柳及人,借用「張緒」的典故,深切地表達了歲月流逝、青春不再、個人身世之感。全詞情景交融,用語精巧,含蓄婉轉中蘊含着深沉複雜的情感,意境清幽而沉鬱。

張炎

張炎,南宋最後一位著名詞人,字叔夏,號玉田,又號樂笑翁。祖籍鳳翔成紀(今甘肅天水),寓居臨安(今浙江杭州)。貴族後裔(循王張俊六世孫),前半生富貴無憂。1276年元兵攻破臨安,南宋亡,張炎祖父張濡被元人磔殺,家財被抄沒。此後,家道中落,貧難自給,曾北遊燕趙謀官,失意南歸,長期寓居臨安,落魄而終。 ► 304篇诗文