詠弓

較量武藝論勳庸,曾發將軍箭落鴻。 握內從誇彎似月,眼前還怕撇來風。 只知擊起穿雕鏃,不解容和射鵠功。 得病自從盃裏後,至今形狀怕相逢。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 勳庸(xūn yōng):功勳。庸,功勞。
  • 落鴻:使大雁落下,這裏指射箭技術高超。
  • 握內:手裏。
  • :誇讚。
  • 撇來風:指風突然刮來。這裏射箭時要考慮風力影響,怕受其干擾影響射箭準度。
  • 雕鏃(diāo zú):雕刻精美的箭頭。這裏指能射出有力的箭。
  • 容和:從容平和。
  • 射鵠(shè gǔ)功:射中靶心的本領。鵠,箭靶的中心。
  • 得病:這裏指損害,說過度好勝比試損耗身體。
  • 杯里後:這裏大概指因爭強比勝喝酒爲歡之後(引發的一些不良結果) 。

翻譯

人們較量武藝要論及各自的功勳,這把弓曾輔助將軍發箭讓大雁墜落。握在手中時它盡顯誇讚彎起來如同明月,可在射出時又怕突然刮來的風影響。只知道它射出那有力的箭能穿透雕刻精美的箭頭,卻未領悟從容平和纔是射中靶心的真功夫。自從那些爭強比勝喝酒爲歡的比試之後就好似受了損害,直到如今,看到這形狀都怕又回憶起那些往事。

賞析

這首詩名爲《詠弓》,實則借弓來有所寄寓。開篇以論武藝功勳引出這把弓,展示其曾經協助將軍立下的功績,側面烘托出弓的不凡。中間部分細緻地描寫弓,彎如明月的形態,以及射箭時對風的忌憚,也暗示射出有力之箭容易,但要精準射中靶心卻不易,「只知」與「不解」的對比更是突出了射箭需要的不僅是力量,還需要從容平和的智慧。而尾聯由弓及人,將過去那些爭強鬥勝的比試比作「得病」,表達對過度爭勝行爲的反思。作者通過對弓的描寫,以小見大,映照出人們在生活中往往重力量、技巧,而忽視從容心態和真正功夫,蘊含着對世態的思索和勸誡,借物表意,富有哲理。

章孝標

唐睦州桐廬人,一說杭州錢塘人。憲宗元和十四年進士。除祕書省正字。文宗大和中試大理評事。工詩。 ► 74篇诗文