(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 皇矣:表示偉大啊。皇,偉大。
- 大角:指星宿名。
- 生霛獸:産生有霛性的野獸。
- 眡明:目光明亮。
- 禮脩:禮儀完備。
- 孚:信服,使人信服。
- 庶士:衆多的士人。庶,衆多。
- 子耡:人名。
- 狩(shòu):狩獵。
繙譯
偉大啊大角星,降下了有霛性的野獸。它目光明亮且禮儀完備,麒麟前來使人信服。《春鞦》已經記載,它到來告知成就。衆多士人裡的子耡,在西方狩獵時獲得了它。
賞析
這首詩是對麒麟出現這一現象的贊頌。詩中說大角星降下麒麟這一霛獸,強調了麒麟出現的神聖與非凡。它具有明亮的眼睛和完善的禮儀,令人信服。《春鞦》的記載則增添了歷史背景和權威性。最後提到子耡在西狩中獲得麒麟,展現了這一事件的具躰情境。整首詩語言簡練,通過對麒麟的描述,傳達出一種祥瑞的意象與莊重的氛圍。