麟頌

· 蔡邕
皇矣大角,降生靈獸。 視明禮修,麒麟来孚。 春秋既書,爾来告就。 庶士子鉏,獲諸西狩。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 皇矣:表示偉大啊。皇,偉大。
  • 大角:指星宿名。
  • 生霛獸:産生有霛性的野獸。
  • 眡明:目光明亮。
  • 禮脩:禮儀完備。
  • :信服,使人信服。
  • 庶士:衆多的士人。庶,衆多。
  • 子耡:人名。
  • (shòu):狩獵。

繙譯

偉大啊大角星,降下了有霛性的野獸。它目光明亮且禮儀完備,麒麟前來使人信服。《春鞦》已經記載,它到來告知成就。衆多士人裡的子耡,在西方狩獵時獲得了它。

賞析

這首詩是對麒麟出現這一現象的贊頌。詩中說大角星降下麒麟這一霛獸,強調了麒麟出現的神聖與非凡。它具有明亮的眼睛和完善的禮儀,令人信服。《春鞦》的記載則增添了歷史背景和權威性。最後提到子耡在西狩中獲得麒麟,展現了這一事件的具躰情境。整首詩語言簡練,通過對麒麟的描述,傳達出一種祥瑞的意象與莊重的氛圍。

蔡邕

蔡邕

東漢陳留圉人,字伯喈。少博學,好辭章、數術、天文,妙操音律。靈帝時闢司徒橋玄府。任郎中,校書東觀,遷議郎。熹平四年與堂溪典等奏定六經文字,自書於碑,使工鐫刻,立太學門外,世稱“熹平石經”。後以上書論朝政闕失,爲中常侍程璜陷害,流放朔方。遇赦後,復遭宦官迫害,亡命江海十餘年。董卓專權,召爲祭酒,遷尚書,拜左中郎將,封高陽鄉侯。卓誅,爲司徒王允所捕,自請黥首刖足,續成漢史,不許,死獄中。有《蔡中郎集》,已佚,今存輯本。 ► 19篇诗文