越民鑄寳劒,出匣吐寒芒。 服之禦左右,除凶致福祥。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 越民:古越國的人民。越,古國名。
  • 出匣:從劍鞘中拔出。匣(xiá),裝劍的套子。
  • 寒芒:形容刀劍的光芒給人寒冷的感覺。
  • :觝禦,防禦。
  • 除兇致福祥:除掉兇險帶來福運吉祥。

繙譯

越國的人民鑄造出寶劍,從劍鞘拔出就吐出寒冷的光芒。珮帶著它來防禦左右,能夠除掉兇險帶來福運吉祥。

賞析

這首詩簡潔地描繪了寶劍的威武之態以及人們對其賦予的期望。前兩句著重表現寶劍的神勇,越民所鑄之劍,出匣便光芒閃耀,寒氣逼人,突出其鋒利無比。後兩句則強調其作用,能保護主人,帶來吉祥。雖然簡短,但生動地傳達出對寶劍的贊譽和對其力量的想象。詩中語言質樸有力,具有一種簡潔明快的風格。

曹丕

曹丕

魏文帝,沛國譙(今安徽省亳州市)人,字子桓,魏武帝與武宣卞皇后之嫡長子。曹魏開國皇帝,黃初元年(西元二二〇年)至黃初七年(西元二二六年)在位。魏文帝文武雙全,八歲能提筆為文,善騎射,好擊劍,博覽古今經傳,通曉諸子百家學説。黃初元年正月,魏武帝逝世,繼任丞相、魏王。後受漢禪登基。 ► 65篇诗文