与庾冰诗
註釋
- 浩浩:廣闊宏大的樣子。
- 元化:大自然的發展變化。
- 五運:指金、木、水、火、土五行的運行。 迭送:交替運行。
- 否(pǐ)泰:指世道的好壞、亨通與困厄。
- 數鍾:氣數落在。 大過:《易經》卦名,有過度、兇險之意。
- 乾象:天象。 摧棟:棟樑摧折,寓意國家局勢危急。
- 惠懷:指晉惠帝、晉懷帝。 凌構:遭受禍亂。
- 神鑾:指皇帝的車駕,代指皇帝。 不控:失去控制。
- 逮:達到。
- 封豕:大豬,比喻貪婪殘暴的人。 充衢:塞滿道路。
- 鞠(jū):變成。
- 黍離:《詩經》篇名,表達對國家衰亡的哀傷。
- 茹(rú)荼:吃苦菜,比喻經歷苦難。
- 眷:顧念。
- 中宗:指晉元帝司馬睿。 奉時:順應時勢。
- 龍飛:指皇帝即位。 廓祚(kuò zuò):開創帝業,擴大福運。
- 河洛:黃河與洛水一帶,代指中原地區。 堙(yīn):埋沒,淪陷。
- 淮海:淮河與大海之間,指江南地區。 獲悆(yù):得到歡樂、安寧。
- 業業:畏懼謹慎的樣子。 意兆:跡象,預兆。
- 天步:指時運。
- 蹇(jiǎn)運:艱難的命運。 資:憑藉,依靠。
- 兇羯(jié):指羯族,當時的少數民族入侵者。 稽誅:拖延未被誅殺。
- 夷:平定。
- 矧(shěn)乃:何況。 蕭牆:古代宮室內作爲屏障的矮牆,代指內部。
- 梟鴟(xiāo chī):惡鳥,比喻叛逆之人。
- 遘(gòu):遭遇。
- 紫微:星座名,代指皇宮。
- 釁故:爭端,禍端。
- 遑遑(huáng huáng):驚慌不安的樣子。 遺黎:遺民。
- 撫運:順應時運。 懷□:此處缺字,結合語境推測可能有憂懷之意 。
- 烝(zhēng)哉:英明啊。
- 哲嶷(yí):聰明睿智。
- 隆替:興衰,興廢。
- 德音:美好的聲譽、命令。 遐宣:遠揚。
- 臨政:處理政務。 存化:心懷禮教風化。
- 暱親:親近親屬。
- 伯舅:指庾冰,東晉大臣,晉成帝的舅舅。
- 卓矣:卓越啊。 都鄉:庾冰封都鄉侯。
- 舉首:首要之舉。
- 徽猷(huī yóu):美好的謀略。
- 聖後:指晉成帝。
- 義存急病:道義在於救助危難。
- 星駕:連夜駕車。 路次:趕路。
- 穆爾:和美的樣子。
- 悴(cuì):疲憊。
- 險無矜容:面臨險境沒有驕矜的神色。
- 商無凌氣:與人商討沒有盛氣凌人之勢。
- 契定:契合確定。
- 弛張:比喻生活的鬆緊和工作的勞逸。 宮商:指代音韻,比喻志趣。
- 寓:寓所。
- 繾綣(qiǎn quǎn):情意深厚。
- 邂逅(xiè hòu):不期而遇。
- 宅仁:心懷仁德。 僑嘆:僑居他鄉的嘆息。
- 晏安:安樂。
- 會乖:會合與乖離。
- 之子:這個人。
- 戢(jí):斂藏,這裏指自己埋沒於平凡。
- 啓興:引發興致。 歧路:岔路,比喻人生的不同道路。
- 革:變革,交替。
- 太上:指上古的賢君。
- 疇(chóu)能:誰能。
- 韋弦:柔軟的熟牛皮和弓弦,比喻事物的正反兩方面。
- 準墨:準則,規範。
- 允塞:滿足,實現。
- 贈遷:以詩相贈送別。
- 勵矣:激勵你啊。
翻譯
在廣闊宏大的大自然變化中,金、木、水、火、土五行交替運行。黑夜與白晝相互交錯,世道的亨通與困厄交替出現,此時氣數落在兇險的大過上,天象顯示棟樑摧折,國家危急。晉惠帝、晉懷帝遭受禍亂,皇帝失去掌控。(第一章)
仁德未能達到應有的程度,實在令人悲痛啊!蠻夷在中原大地上肆意橫行,貪婪殘暴之人塞滿道路。廣闊的華夏大地,變成了戎狄的廢墟。哀傷超過了《黍離》中對國家衰亡的悲痛,苦難比吃苦菜還要深重。(第二章)
上天沒有忘記晉朝,眷顧東方。晉元帝順應時勢,登上皇位,開創帝業。中原地區儘管淪陷,但江南地區獲得了安寧。謹慎的先兆顯現,在道路上都能看到跡象。(第三章)
時運艱難,艱難的命運正需要依靠。兇殘的羯族拖延未被誅殺,外部憂患仍未平定,何況朝廷內部還產生了叛逆之人。叛逆的軍隊多次禍亂,侵擾朝廷。(第四章)
深遠思考從天意而來,但也與人事有關。如果道德沒有缺失,災禍又因何而起呢?驚慌不安的遺民,死去痛苦,活着艱辛。順應時運心懷憂思,感嘆天地不仁。(第五章)
英明的皇帝啊,聰明睿智出於自然。能遠慮國家的興衰,心懷天下百姓。清晨早起詢求治國之道,美好的聲譽遠揚。處理政務心懷禮教風化,親近親屬,尊重賢才。(第六章)
親近賢能之臣,實在依賴庾公您。卓越的都鄉侯啊,此舉堪稱首要。如果秉持至公之心,自身就不應只考慮個人。您將施展美好的謀略,輔佐聖明的君主。(第七章)
道義在於救助危難,您連夜駕車趕路。心態平和美好,不休息也不疲憊。面臨險境沒有驕矜之態,與人商討沒有盛氣凌人之勢。身形隨事務而動,內心對道義之味無比恬靜。(第八章)
我與您,以情感相互映照。如同清風迴應清朗的嘯聲。見面契合心意,於是情誼變得深厚。生活張弛雖不同,但志趣相投如同音韻和諧。(第九章)
在蕪湖的寓所,家子的館舍,武昌的遊玩,朝夕相處情意深厚。多次不期而遇,共同相聚在海邊。心懷仁德,懷念舊情,因此忘了僑居他鄉的嘆息。(第十章)
安樂難以長久,事理總有會合與乖離。您的性情,讓人惆悵徘徊。您將衝向青雲,我則埋沒於蓬蒿之間。在岔路引發不同興致,令人感慨不已。(第十一章)
我聽說治理國家,手段應寬猛交替。不是上古賢君,誰能兼備各種品德。借鑑柔軟與剛硬的道理,謹慎遵循準則。衆人的期望在此,怎能不努力實現。(第十二章)
古人重視離別,離別時必定以詩相贈。千金的饋贈,怎能比得上真誠幾句言辭。激勵你啊庾生,努力追隨前賢的腳步。用什麼來送別你遠行呢,就寫了這篇詩章。(第十三章)
賞析
這首詩是孫綽寫給庾冰的作品,全詩情感深沉、意境雄渾,全面展現了東晉時期的社會狀況、政治局勢以及詩人與友人之間的真摯情誼。
詩歌開篇描繪了宏大的自然變化,借五行運行比喻社會的變遷,暗示時運無常,奠定了沉鬱頓挫的基調。隨後,詩中歷數了晉朝所面臨的內憂外患,深刻地揭露了戰亂時期中原大地的蕭瑟破敗,如「蠻夷交跡,封豕充衢。芒芒華夏,鞠爲戎墟」,生動地呈現出百姓生活的苦難和國家命運的浮沉,表達了詩人對國家命運的深切擔憂和對生靈塗炭的哀痛。
在對國家局勢表達憂慮之後,詩人筆鋒一轉,提及晉元帝順應時勢開創帝業,使南方地區相對安定,然而隨之而來的又是新的憂患。詩中用「兇羯稽誅,外憂未夷。矧乃蕭牆,仍生梟鴟」等句,將國家面臨的複雜形勢和危急處境刻畫得細緻入微,表明形勢的嚴峻。
詩的後半部分,筆觸轉向對晉成帝的讚美以及對庾冰的歌頌。詩人稱讚晉成帝賢明睿智、心懷天下,又高度讚譽庾冰忠誠輔弼、德才兼備,如「親賢孰在,實賴伯舅。卓矣都鄉,光此舉首」等句,生動地體現了庾冰在朝廷中的重要地位和卓越貢獻。
此外,詩人在詩中還情意綿綿地回顧了與庾冰相識相知的過程,用「餘與夫子,分以情照。如彼清風,應此朗嘯」等優美的語句表達彼此之間的深厚情誼,將朋友間的相知相惜表現得淋漓盡致。最後,詩人以「古人重離,必有贈遷。何以將行,取諸斯篇」抒發離別的不捨和對友人的殷切期望,讓整首詩在沉重之中又蘊含着一種情感的張力。
整首詩結構嚴謹,層次分明,敘事、抒情、議論交織,既展現了那個時代宏大的歷史畫卷,又彰顯了詩人內心豐富的情感世界,兼具思想深度和藝術感染力 ,是東晉詩歌中一篇佳作。