四月八日赞佛诗

· 支遁
三春迭云谢,首夏含朱明。 祥祥令日泰,朗朗玄夕清。 菩萨彩灵和,眇然因化生。 四王应期来,矫掌承玉形。 飞天鼓弱罗,腾擢散芝英。 绿澜颓龙首,缥蕊翳流泠。 芙蕖育神葩,倾柯献朝荣。 芬津霈四境,甘露凝玉瓶。 珍祥盈四八,玄黄曜紫庭。 感降非情想,恬怕无所营。 玄根泯灵符,神条秀形名。 圆光朗东旦,金姿艳春精。 含和总八音,吐纳流芳馨。 迹随因溜浪,心与太虚冥。 六度启穷俗,八解濯世缨。 慧泽融无外,空同忘化情。
拼音

所属合集

#佛日
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 三春:春季的三個月,這裏指代春天。
  • 迭雲謝:更迭消逝。迭,交替、更迭;謝,凋謝、消逝 。
  • 首夏:初夏,指農曆四月 。
  • 朱明:夏季的別稱 。
  • 祥祥:衆多祥瑞。
  • 令日:吉利美好的日子。
  • :安寧、平和 。
  • 朗朗:明亮的樣子。
  • 玄夕:夜晚。玄,黑,指夜晚 。
  • :祥和之氣。
  • 眇(miǎo)然:高遠、深遠的樣子。
  • 化生:指菩薩從神靈的和之氣中奇妙誕生。
  • 四王:佛教中的四大天王 。
  • 應期:順應時節 。
  • 矯掌:舉起手掌 。
  • 玉形:指菩薩美好的身形。
  • 飛天:佛教中能在空中飛行的天神 。
  • :彈奏。
  • 弱羅:一種西域樂器 。
  • ****騰擢(zhuó):飛舞、飛昇 。
  • 芝英:靈芝的花,這裏形容天花飄散。
  • 綠瀾:綠色的波浪,這裏可能形容景物。
  • :傾瀉 。
  • 龍首:可能指龍頭形狀的水流或者裝飾等 。
  • 縹(piǎo)蕊:淡青色的花蕊 。
  • ****翳(yì):遮蔽、隱藏 。
  • 流泠:流動的清泉 。
  • 芙蕖:荷花 。
  • 神葩:神奇的花朵 。
  • 傾柯:傾斜的樹枝。
  • 朝榮:早晨盛開的花。
  • 芬津:芬芳的津液 。
  • ****霈(pèi):雨多、盛大 。這裏指潤澤。
  • 甘露:甜美的露水 。
  • 珍祥:珍貴的祥瑞。
  • :充滿 。
  • 四八:四月八日,佛誕日 。
  • 玄黃:指天地的顏色,這裏形容色彩絢麗 。
  • ****曜(yào):照耀 。
  • 紫庭:這裏指佛所居的神聖之地 。
  • 感降:感應降臨 。
  • 情想:情感和想法 。
  • ****恬怕(bó):淡泊、安靜 。怕,通「泊」 。
  • :謀求、經營 。
  • 玄根:深奧的根源,這裏可能指佛法的根本 。
  • :消滅、融合 。
  • 靈符:神奇的符籙 。
  • 神條:帶有神奇力量的枝條,這裏寓意佛法的傳播 。
  • :展現 。
  • 形名:形象和名稱 。
  • 圓光:佛像頭頂的光環 。
  • :照亮 。
  • 東旦:東方的早晨 。
  • 金姿:金色的姿態,形容佛像莊嚴 。
  • 春精:春天的精華,這裏可能象徵生機與美好 。
  • 含和:蘊含祥和之氣 。
  • 總八音:匯聚各種美妙的聲音 。八音,泛指各種樂器發出的聲音 。
  • 吐納:呼吸、發出 。
  • 芳馨:芬芳的香氣 。
  • :行跡 。
  • :遵循 。
  • 溜浪:飄蕩、漂泊 。
  • :心意 。
  • 太虛:廣闊的天空,這裏指一種空靈、超脫的境界 。
  • :融合、統一 。
  • 六度:佛教名詞,指六種從生死煩惱此岸到達涅槃解脫彼岸的方法,即佈施、持戒、忍辱、精進、禪定、智慧 。
  • :開啓、指引 。
  • 窮俗:困苦的世俗 。
  • 八解:佛教名詞,指八種解脫煩惱的禪定 。
  • ****濯(zhuó):洗滌 。
  • 世纓:世間的束縛 。
  • 慧澤:智慧的恩澤 。
  • 融無外:融合且沒有外在界限,寓意恩澤廣泛 。
  • 空同:虛空同一,形容一種超越塵俗、達到空明的境界 。
  • 化情:化去世俗之情 。

翻譯

春天的三個月交替着悄然離去,初夏迎來了蓬勃的夏季時光。在這諸多祥瑞齊聚的美好日子裏,白天安寧祥和,夜晚也格外明亮清朗。菩薩帶着祥和的靈光,在渺茫深遠中神奇地化生而出。四大天王順應這吉日如期到來,擡起手掌承接菩薩那如玉般美好的身形。飛天們彈奏着輕柔的樂器,在天空中飛昇並灑下如靈芝花般的繽紛天花。綠色的波浪從龍頭形狀的水流處傾瀉,淡青色的花蕊遮蔽了潺潺的清泉。荷花孕育出神奇的花朵,傾斜的樹枝上呈現出早晨盛開的繁花。芬芳的津液滋潤着四方邊境,甜美的甘露凝聚在玉瓶之中。珍貴的祥瑞在四月八日這一天充滿各處,絢麗的色彩照耀着佛所居的神聖紫庭。菩薩的感應降臨並非憑藉凡俗的情感與想法,而是淡泊安靜、毫無世俗的謀求。佛法的深奧根源融合着神奇的符籙,如同神妙的枝條展現出自身的形象和聲名。佛像頭頂的光環照亮了東方的早晨,那金色的莊嚴姿態比春天的精華還要豔麗。菩薩蘊含祥和之氣,匯聚了世間各種美妙的聲音,呼吸之間散發着無盡的芬芳。菩薩的行跡順應着塵世的漂泊流轉,而內心與廣闊空靈的境界相融合。六度開啓照亮困苦的世俗,八解洗滌世間的種種束縛。智慧的恩澤廣泛地融通一切,達到虛空同一、忘卻世俗之情的超脫境界。

賞析

這首《四月八日贊佛詩》是支遁爲贊佛而作。詩開篇通過描寫春去夏來,點明佛誕日這一吉祥日子的氛圍,爲後文贊佛造勢。接着細膩描繪菩薩化生的神奇場景,四大天王等前來恭迎,飛天奏樂、天花飄舞,呈現出一片神聖華麗的景象,充滿奇幻色彩。自然景物如綠瀾、縹蕊、芙蕖等的描寫,爲贊佛之境增添了靈秀氣息,寓意佛法能潤澤萬物。詩中也闡述了佛法的教義,如六度八解可教化世俗、超脫束縛,菩薩的心性與虛空融合,無求於世,慧澤廣大。整首詩不僅在描繪佛誕的莊嚴祥瑞,更在弘揚佛法的精妙深遠,將華麗的辭藻與深邃的佛教思想相融合,使讀者彷彿置身於一個超凡脫俗、充滿神聖感的佛國世界,堪稱一首兼具文學美感與宗教內涵的佳作 。

支遁

東晉僧。河東林慮人,或曰陳留人,字道林,世稱“林公”、“支公”。俗姓關。少任心獨往,嘗於餘杭山沉思道行。年二十五出家。遊京師,爲當時名士所激賞。後隱郯,居?山,與王羲之、謝安等遊。晉哀帝曾請其赴京都建康講《道行般若經》。善草隸,好作詩。又好養鷹馬,自雲“愛其神駿”。善談玄理,注《莊子·逍遙遊》,有見解。著《即色遊玄論》,主張“即色是空”,創般若學即色義。今有輯本《支遁集》。 ► 18篇诗文