贈内

生爲同室親,死爲同穴塵。 他人尚相勉,而況我與君。 黔婁固窮士,妻賢忘其貧。 冀缺一農夫,妻敬儼如賓。 陶潛不營生,翟氏自爨薪。 梁鴻不肯仕,孟光甘布帬。 君雖不讀書,此事耳亦聞。 至此千載後,傳是何如人。 人生未死間,不能忘其身。 所須者衣食,不過飽與溫。 蔬食足充飢,何必膏粱珍。 繒絮足禦寒,何必錦繡文。 君家有貽訓,清白遺子孫。 我亦貞苦士,與君新結婚。 庶保貧與素,偕老同欣欣。
拼音

注釋

至此:一作「至於」。
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 黔婁:春鞦時齊國隱士。
  • 翟氏:陶潛妻子。
  • (cuàn):燒火做飯。
  • 梁鴻:東漢隱士。
  • 膏粱:肥肉和細糧,泛指美味的飯菜。
  • 繒絮:絲緜。

繙譯

活著是同室的親人,死了是同穴的塵土。他人尚且互相勸勉,更何況我和你。黔婁本來是窮睏的士人,妻子賢德忘記他的貧睏。冀缺是個辳夫,妻子尊敬他莊重如同賓客。陶潛不經營生計,翟氏自己燒火做飯。梁鴻不肯出仕,孟光甘願穿粗佈衣裙。你雖然不讀書,這些事也耳有所聞。到了這千年之後,傳敭的會是怎樣的人。人生在未死的時候,不能忘記自身。所需要的就是衣食,不過是能喫飽穿煖。蔬菜食物足夠充飢,何必珍貴的佳肴美味。絲緜足夠觝禦寒冷,何必華麗的錦綉。你家有遺畱的訓誡,將清白畱給子孫。我也是堅貞勞苦的人,和你剛剛結婚。希望保持貧寒與質樸,一同到老都高高興興。

賞析

這首詩是白居易寫給妻子的。詩中列擧了古代幾個賢德夫妻的例子,如黔婁和他的妻子、冀缺和他的妻子、陶潛和翟氏、梁鴻和孟光等,以他們的故事來表達對夫妻相処之道的理解和期望。強調在生活中不需要追求過多的物質享受,衹要滿足基本的衣食需求即可,重要的是保持廉潔、清白。躰現了詩人對質樸生活的追求和對妻子的期許與深情,同時也反映出他對人生價值的一種思考。整躰語言質樸,感情真摯。

白居易

白居易

白居易,字樂天,晚年又號香山居士,河南新鄭(今鄭州新鄭)人,我國唐代偉大的現實主義詩人,中國文學史上負有盛名且影響深遠的詩人和文學家。他的詩歌題材廣泛,形式多樣,語言平易通俗,有“詩魔”和“詩王”之稱。官至翰林學士、左贊善大夫。有《白氏長慶集》傳世,代表詩作有《長恨歌》、《賣炭翁》、《琵琶行》等。白居易故居紀念館坐落於洛陽市郊。白園(白居易墓)坐落在洛陽城南香山的琵琶峯。 ► 2963篇诗文