效陶潛體詩十六首

原生衣百結,顏子食一簞。 歡然樂其志,有以忘飢寒。 今我何人哉,德不及先賢。 衣食幸相屬,胡爲不自安。 況茲清渭曲,居處安且閒。 榆柳百餘樹,茅茨十數間。 寒負檐下日,熱濯澗底泉。 日出猶未起,日入已復眠。 西風滿村巷,清涼八月天。 但有雞犬聲,不聞車馬喧。 時傾一尊酒,坐望東南山。 稚侄初學步,牽衣戲我前。 即此自可樂,庶幾顏與原。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 原生:指原憲,春秋時魯國人,孔子的弟子,以安貧樂道著稱。
  • 顏子:指顏回,孔子的弟子,以德行著稱,生活簡樸。
  • (dān):古代盛飯的圓形竹器。
  • 胡爲:爲何。
  • 清渭曲:清澈的渭水彎曲處,這裏指白居易居住的地方。
  • 榆柳:榆樹和柳樹。
  • 茅茨:茅草屋頂,指簡陋的房屋。
  • (zhuó):洗滌。
  • 西風:秋風。
  • :古代盛酒的器具。
  • 稚侄:年幼的侄子。
  • 庶幾:或許可以,表示希望。

翻譯

原憲穿着打滿補丁的衣服,顏回用一簞飯就能滿足。他們愉快地追求自己的志向,忘記了飢餓和寒冷。我現在是什麼人呢,我的德行不及先賢。我有幸衣食無憂,爲何不能安心呢。何況我居住在這清澈的渭水彎曲處,生活安定而閒適。這裏有百餘棵榆樹和柳樹,十幾間茅草屋。寒冷時背靠屋檐下的陽光,炎熱時在澗底的泉水裏洗滌。太陽升起時還未起牀,太陽落山時已經入睡。秋風穿過村莊的小巷,八月的天氣清涼宜人。只聽到雞犬的聲音,聽不到車馬的喧囂。有時倒一杯酒,坐着眺望東南方的山。年幼的侄子剛開始學步,拉着我的衣服在我面前玩耍。這樣的生活自得其樂,或許可以與顏回和原憲相比。

賞析

這首詩是白居易對自己簡樸生活的寫照,通過對原憲和顏回的引用,表達了對先賢安貧樂道精神的嚮往。詩中描繪的田園生活場景,如榆柳、茅茨、澗泉等,都體現了詩人對自然和寧靜生活的熱愛。通過對比自己的生活與先賢的生活,詩人表達了一種自足和滿足的心態,同時也展現了對簡樸生活的讚美和對世俗繁華的超脫。整首詩語言樸實,意境深遠,反映了白居易淡泊名利、追求精神自由的人生態度。

白居易

白居易

白居易,字樂天,晚年又號香山居士,河南新鄭(今鄭州新鄭)人,我國唐代偉大的現實主義詩人,中國文學史上負有盛名且影響深遠的詩人和文學家。他的詩歌題材廣泛,形式多樣,語言平易通俗,有“詩魔”和“詩王”之稱。官至翰林學士、左贊善大夫。有《白氏長慶集》傳世,代表詩作有《長恨歌》、《賣炭翁》、《琵琶行》等。白居易故居紀念館坐落於洛陽市郊。白園(白居易墓)坐落在洛陽城南香山的琵琶峯。 ► 2963篇诗文