絕句

· 志南
古木陰中系短篷,杖藜扶我過橋東。 沾衣欲溼杏花雨,吹面不寒楊柳風。
拼音

譯文

把小船系在參天古樹的深陰裏,我攜了藜做的手杖,它扶持着我走到橋東。二月裏杏花開放季節裏的濛濛細雨沾了衣裳,似溼非溼,迎面而來拂動楊柳的風輕吹在臉上,沒有絲毫寒意。

注釋

短篷:帶篷的小船。 杖藜(lí):用藜做的柺杖。藜,植物名。彷彿它是一位可以依賴的遊伴。 杏花雨:清明前後杏花盛開時節的雨。 楊柳風:古人把應花期來的風,稱爲花信風,從小寒到穀雨共二十四候,每候應一種花信,總稱“二十四花信風”。其中清明節尾期的花信是柳花,這時的風就叫柳花風,或稱楊柳風。在這裏引申爲春風。

這首絕美的小詩,寫詩人在微風細雨中拄杖春遊的樂趣。詩人拄杖春遊,卻說"杖藜扶我",是將藜杖人格化了,彷彿它是一位可以依賴的遊伴,橋東和橋西,風景未必有很大差別,但對春遊的詩人來說,向東向西,意境和情趣卻頗不相同。"杏花雨",早春的雨"楊柳風",早春的風。這樣說比"細雨"、"和風"更有美感,更富於畫意。楊柳枝隨風盪漾,給人以春風生自楊柳的印象稱早春時的雨爲"杏花雨",與稱夏初的雨爲"黃梅雨",道理正好相同。"小樓一夜聽春雨,深巷明朝賣杏花",南宋初年,大詩人陸游已將杏花和春雨聯繫起來。"沾衣欲溼",用衣裳似溼未溼來形容初春細雨似有若無,更見得體察之精微,描模之細膩。試想詩人扶杖東行,一路紅杏灼灼,綠柳翩翩,細雨沾衣,似溼而不見溼,和風迎面吹來,不覺有一絲兒寒意,這是怎樣不耐心愜意的春日遠足啊!有人不免要想,老和尚這樣興致勃勃地走下去,遊賞下去,到他想起應該歸去的時候,怕要體力不支,連藜杖也扶他不動了吧?不必多慮。詩的首句說:"古木陰中系短篷。"短篷不就是小船嗎?老和尚原是乘小船沿溪水而來,那小船偏系在溪水邊老樹下,正待他解纜回寺呢。和尚走到老樹下感覺下雨,便戴上小草帽,繼續過橋在細雨中欣賞前方美景。

賞析

這首絕美的小詩,寫詩人在微風細雨中拄杖春遊的樂趣。詩的首句說:"古木陰中系短篷。"短篷不就是小船嗎?老和尚原是乘小船沿溪水而來,那小船偏系在溪水邊老樹下,正待他解纜回寺呢。詩人走到老樹下感覺下雨,便戴上小草帽,繼續過橋在細雨中欣賞前方美景。詩人拄杖春遊,卻說"杖藜扶我",是將藜杖人格化了,彷彿它是一位可以依賴的遊伴,橋東和橋西,風景未必有很大差別,但對春遊的詩人來說,向東向西,意境和情趣卻頗不相同。"杏花雨",早春的雨;"楊柳風",早春的風。這樣說比"細雨"、"和風"更有美感,更富於畫意。楊柳枝隨風盪漾,給人以春風生自楊柳的印象稱早春時的雨爲"杏花雨",與稱夏初的雨爲"黃梅雨",道理正好相同。"小樓一夜聽春雨,深巷明朝賣杏花",南宋初年,大詩人陸游已將杏花和春雨聯繫起來。"沾衣欲溼",用衣裳似溼未溼來形容初春細雨似有若無,更見得體察之精微,描模之細膩。試想詩人扶杖東行,一路紅杏灼灼,綠柳翩翩,細雨沾衣,似溼而不見溼,和風迎面吹來,不覺有一絲兒寒意,這是怎樣耐心愜意的春日遠足啊!有人不免要想,老和尚這樣興致勃勃地走下去,遊賞下去,到他想起應該歸去的時候,怕要體力不支,連藜杖也扶他不動了吧?不必多慮。
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 短篷:小船。
  • 杖藜:「藜」(lí),用藜莖做的柺杖。

翻譯

我在高大的古樹陰下拴好了小船,拄着柺杖走過橋東。絲絲細雨,淋不溼我的衣衫,它飄灑在豔麗的杏花上,使花兒更加燦爛。陣陣微風,吹着我的臉已不使人感到寒,它舞動着嫩綠細長的柳條,格外輕颺。

賞析

這首詩寫景細膩,表達了詩人在微風細雨中拄杖春遊的樂趣。詩的前兩句敘述了詩人的行爲動作,表明了他的行程。後兩句則生動地描繪了春雨和春風的特點。「沾衣欲溼杏花雨」寫春雨的細密、輕柔,彷彿杏花浸潤在雨絲之中;「吹面不寒楊柳風」寫出春風的溫和、宜人,帶着春天的氣息。整首詩語言清新自然,意境優美,通過對自然景象的描繪,傳遞出一種寧靜、美好的氛圍,使讀者能真切地感受到春天的生動與美好。

志南

志南,南宋詩僧。志南是其法號,生平不詳。 ► 1篇诗文