(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 衡:衡山,五嶽之一。
- 鬱蒼蒼:形容山鬱鬱蔥蔥、一片深綠的樣子。
- 佳人:這裏指詩人思念之人。
- 陽:山的南面。
- 木難:一種珍貴的寶珠。
- 鵾鵬:傳說中像鳳凰一類的大鳥(鵾kūn ),能高飛九萬里。
翻譯
衡山,鬱郁蒼蒼。我心中思念的佳人啊,住在山的南面。她以珍貴的木難珠作爲佩飾,以雲霞織就的錦緞爲衣裳。我深深愛慕她卻難以相見,心中滿是憂傷。怎樣才能化作鵾鵬,迎着長風飛到她的身旁。衡山啊,依然鬱郁蒼蒼。
賞析
這首詩營造出一種真摯而深沉的情感氛圍。開篇描繪衡山的鬱郁蒼蒼,爲下文思念佳人設置了宏大而深遠的背景。以「木難爲佩兮雲錦爲裳」描寫佳人的美麗與華貴,展現出詩人心中佳人宛如天仙般的形象。「愛而不見兮我心憂傷」直接抒發了深深的眷戀與因不能相見而產生的惆悵。「安得爲鵾鵬,凌風置君傍」這句展現出詩人渴望突破現實阻礙,飛到佳人身邊的強烈願望,充滿浪漫主義色彩。最後再次提及衡山的鬱蒼蒼,不僅呼應開篇,也讓那種綿綿無盡的情思在這廣袤的山川間得以延續,言有盡而意無窮。整首詩語言優美且情感真摯動人,將對佳人的思慕之情表現得淋漓盡致 。