喜雨

大雨雖霶霈,隔轍分晴陰。 小雨散浸淫,爲潤廣且深。 浸淫苟不止,利澤何窮已。 無言雨大小,小雨農尤喜。 宿麥已登實,新禾未抽秧。 及時一日雨,終歲飽豐穰。 夜響流霢霂,晨暉霽蒼涼。 川原淨如洗,草木自生光。 童稚喜瓜芋,耕夫望陂塘。 誰雲田家苦,此樂殊未央。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 霶霈(pāng pèi):形容雨大。
  • 隔轍:車轍,這裏指不同的地方。
  • 浸淫:漸漸滋潤滲透。
  • 霢霂(mài mù):小雨。

翻譯

大雨雖然下得很猛烈,但是不同車轍之處有晴有陰。小雨慢慢滋潤滲透,滋潤的範圍廣且程度深。如果這滋潤滲透不停歇,那帶來的好處哪會有盡頭呢。不用說雨大還是小,小雨尤其讓農民喜歡。去年的麥子已經成熟結籽,新的禾苗還沒開始插秧。得到這及時的一天雨,年終會有滿滿的豐收。夜晚有持續的小雨聲傳來,早晨陽光照耀天氣晴好而有寒意。山川原野乾淨得如同被洗過,草木自然地散發着光芒。兒童們喜歡瓜和芋頭,農夫們盼望着池塘。誰說農家生活辛苦,這種快樂無盡頭啊。

賞析

這首詩生動地描繪了一場喜雨帶來的種種景象和人們的喜悅之情。詩中通過對比大雨和小雨不同的效果,突出小雨滋潤的特點。喜雨對農作物生長極爲有利,宿麥豐收,新禾有良好的生長條件,適時的降雨預示着未來的豐收,這讓農夫們充滿期待。同時下雨後的環境清新宜人,呈現出一派生機勃勃的景象。詩中還展現了不同人羣面對這場雨的歡喜,整首詩洋溢着一種對大自然恩賜的讚美和對美好生活的嚮往。

歐陽修

歐陽修

歐陽修,字永叔,號醉翁,晚年又號“六一居士”,江南西路吉州廬陵永豐(今江西省吉安市永豐縣)人。諡號文忠,世稱歐陽文忠公,北宋卓越的政治家、文學家、史學家,與(唐朝)韓愈、柳宗元、(宋朝)王安石、蘇洵、蘇軾、蘇轍、曾鞏合稱“唐宋八大家”。後人又將其與韓愈、柳宗元和蘇軾合稱“千古文章四大家”。 ► 1229篇诗文