西江月

· 薛式
煉就光明瑩玉,回來卻入黃泉。升騰須假至三年。攜養殷勤眷戀。 九九才終變化,神功豈假言宣。分明頃刻做神仙。永駕鸞車鳳輦。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 瑩玉:光潔透明的玉。
  • 黃泉:地下的泉水,這裏指死亡之地。
  • 攜養:撫育培養。
  • :藉助。
  • 九九:這裏表示經過多個階段或長時間。

翻譯

修煉成就了光明潔淨如同美玉般,回來時卻進入了死亡之境。想要升騰必須藉助長達三年的時間。用心地撫育培養和深深眷戀。經過許多階段才最終發生變化,神奇的功力哪裏是藉助言語宣揚的。很分明在頃刻之間就成爲了神仙。永遠駕駛着鸞車鳳輦。

賞析

這首詞充滿了玄幻色彩和對修仙過程與境界的描述。詞中強調修煉的艱難與持久,以及最終達成的神奇效果。「煉就光明瑩玉」描繪了修煉所達到的美妙狀態;「回來卻入黃泉」形成一種強烈的反差;「攜養殷勤眷戀」體現對修煉之事的投入;「九九才終變化」突出經歷漫長過程才達成變化;「神功豈假言宣」強調功力的難以言傳;「分明頃刻做神仙」展現出修仙成功的神速與神奇。整首詞營造出一種神祕而超凡的氛圍,反映出古代文化中對於修仙的想象與追求。但需注意的是,這種內容更多是一種文學想象和表達,而非現實的真實呈現。

薛式的其他作品