口技
京中有善口技者。會賓客大宴,於廳事之東北角,施八尺屛障,口技人坐屛障中,一桌、一椅、一扇、一撫尺而已。眾賓團坐。少頃,但聞屛障中撫尺一下,滿坐寂然,無敢嘩者。
遙聞深巷犬吠聲,便有婦人驚覺欠伸,搖其夫語猥褻事。夫囈語,初不甚應,婦搖之不止,則二人語漸間雜,牀又從中戛戛。旣而兒醒,大啼。夫令婦撫兒乳,兒含乳啼,婦拍而嗚之。夫起溺,婦亦抱兒起溺。牀上又一大兒醒,狺狺不止。當是時,婦手拍兒聲,口中嗚聲,兒含乳啼聲,大兒初醒聲,牀聲,夫叱大兒聲,溺甁中聲,溺桶中聲,一齊凑發,眾妙畢備。滿座賓客無不伸頸側目,微笑默嘆,以爲妙絶也。
未幾,夫齁聲起,婦拍兒亦漸拍漸止。微聞有鼠作作索索,盆器傾側,婦夢中咳嗽。
賓客意少舒,稍稍正坐。
忽一人大呼「火起」,夫起大呼,婦亦起大呼。兩兒齊哭。俄而百千人大呼,百千兒哭,百千犬吠。中間力拉崩倒之聲,火爆聲,呼呼風聲,百千齊作;又夾百千求救聲,曳屋許許聲,搶奪聲,潑水聲。凡所應有,無所不有。雖人有百手,手有百指,不能指其一端;人有百口,口有百舌,不能名其一處也。於是賓客無不變色離席,奮袖出臂,兩股戰戰,幾欲先走。
忽然撫尺一下,群響畢絶。撤屛視之,一人、一桌、一椅、一扇、一撫尺而已。
拼音
譯文
京城裏有個善於表演口技的人。正趕上有戶人家大擺酒席宴請賓客,在廳堂的東北角設置了八尺高的圍帳,表演口技的人坐在圍帳中,裏面衹有一張桌子、一把椅子、一把扇子、一塊醒木而已。許多賓客圍繞屏障而坐。過了一會兒,衹聽見圍帳裏面醒木拍了一下,全場安靜下來,沒有一個人敢大聲說話。
遠遠地聽到深巷中有狗叫,就有一個婦人被驚醒打呵欠,伸懶腰的聲音,她的丈夫說着夢話。不久小孩醒了,大聲哭着。丈夫也醒了。女人撫摸着小孩餧奶,小孩含着乳頭啼哭,女人一面拍着小孩一面哼唱着哄他。牀上另一個大孩子醒了,大聲嘮叨個沒完。正在這個時候,婦人用手輕拍孩子的聲音,嘴裏發出輕聲哼唱哄小孩入睡的聲音,孩子含着奶頭的哭聲,大孩子剛醒來的聲音,丈夫責罵大孩子的聲音,同時一起發出來,各種妙處都具備。滿座的賓客沒有一個不伸長脖子偏着頭看,微笑,心中默默地讚歎,認爲是妙極了。
過了一會兒,丈夫打呼嚕的聲音響起來了,婦女拍孩子的聲音也漸漸停下。隱約聽到有老鼠窸窸窣窣活動的聲音,盆碗器皿被撞翻傾斜的聲音,婦女在夢中發出了咳嗽聲。賓客們的心情稍微鬆弛下來,漸漸地端正了坐姿。
忽然聽到一人高聲呼喊「起火了!」丈夫起來高叫,婦女也起來高叫,兩個孩子一齊哭。一會兒,成百上千的人高聲喊叫,成百上千個小孩哭喊,成百上千隻狗狂叫,當中還夾着劈里拍啦房屋崩裂倒塌的聲音,烈火燃燒、爆炸的聲音,呼呼的風聲,許多種聲音一齊響起;又夾着許多個人呼救的聲音,衆人拉塌燃燒着的房屋時一起用力發出的呼喊聲,搶奪財物的聲音,潑水的聲音。凡是火災一切應該有的聲音,沒有不具備的。即使一人有一百隻手,每隻手有一百個手指,也不能指出其中的一種聲音;一人有一百張嘴,每張嘴有一百個舌頭,也不能說清其中一個地方。在這時賓客們沒有一個不變了臉色,離開席位,舉起衣袖,伸出手臂,兩腿打着哆嗦,差一點爭先恐後地跑了。
忽然醒木一拍,各種聲音全部消失。撤去圍帳看,衹有一個人、一張桌子、一把椅子、一把扇子,一塊醒木罷了。
注釋
京:京城。
善:擅長,善於。
口技:雜技的一種。用口腔發音技巧來模倣各種聲音。
會:適逢,正趕上。
宴:舉行宴會。
廳事:大廳,客廳。原指官府辦公的地方,亦作「聽事」。後來私宅的堂屋也稱聽事
施:設置,安放。
屏障:指屏風、帷帳一類用來隔斷視線的東西。
撫尺:藝人表演用的道具,也叫「醒木」。
團坐:相聚而坐。團,聚集、集合。
少頃(shǎoqǐng):不久,一會兒。
滿坐寂然:全場靜悄悄的。坐,通「座」,座位,這裏指座位上的人。寂然,安靜的樣子。
譁:喧譁,大聲說話。
深巷:幽深的巷子。
驚覺(jue):驚醒。
欠伸:打呵欠伸懶腰。欠,打呵欠;伸,伸懶腰。
囈(yì)語:說夢話。
啼:啼哭。
撫:撫摸,安慰。
乳:作動詞用,餧奶。
嗚:指輕聲哼唱着哄小孩入睡。
絮絮:連續不斷地說話。
當是時:在這個時候。
叱(chì):呵斥。
衆妙畢備:各種聲音模仿的惟妙惟肖。畢,全、都;備,具備。
側目:偏着頭看,形容聽得入神。
默嘆:默默地讚歎。
妙絕:妙極了。絕:到了極點。
未幾:不久。
齁(hōu):打鼾(hān)。
微聞:隱約地聽到。
作作索索:老鼠活動的聲音。(擬聲詞)
意少(shǎo)舒:心情稍微放鬆了些。意,心情;少,同「稍」,稍微;舒,伸展、鬆弛。
俄而:一會兒,不久。
中間(jiàn):其中夾雜着。
力拉崩倒:噼裏啪啦,房屋倒塌。力拉:擬聲詞。
曳(yè)屋許許(hǔhǔ)聲:(衆人)拉塌(燃燒着的)房屋時一齊用力的呼喊聲。曳,拉;許許,擬聲詞,呼喊聲。
雖:即使。
不能指其一端:不能指明其中的(任何)一種(聲音)。形容口技模擬的各種聲響同時發出,交織成一片,使人來不及一一辨識。一端:一頭,這裏是「一種」的意思。
口:嘴巴。
名:作動詞用,說出。
於:在。
是:這。
變色:變了臉色,驚慌失措。
離席:離開座位。
奮袖出臂:舉起袖子,露出手臂。奮,揚起,舉起。
股:大腿。
戰戰:發顫。
先走:搶先逃跑。走:跑。
羣響畢絕:各種聲音全部消失。畢絕,全部消失。
撤屏:拉開屏風。
序
《口技》是一篇清朝初年的散文,寫的是一場精彩逼真的口技表演,表現了三個場面:一家四口人由夢而醒,由醒而夢,火起後衆人的慌亂惶恐。文章讚揚了口技藝術的魅力和表演者高超的技藝。
賞析
口技是一種傳統技藝。這種技藝是藝人長期在實際生活中仔細觀察、專心揣摩、勤學苦練而獲得的。口技的絶妙就在於能藉一口摹擬出各種不同的聲響,給聽者如臨其境、如聞其聲之感。
讀清代人林嗣環的《口技》,讀者對口技者的技藝無不‘以爲妙絶」。
其「妙絶」就在於口技者僅以「一桌、一椅、一扇、一撫尺而己」,這些簡單的道具摹擬出惟妙惟肖的各種聲響。而僅靠這三百來字就把口技之「妙絶」表露得淋灕盡致,這不能不問讀者贊嘆爲文者的匠心!
入選初中語文課的古文《口技》有三絶:表演者的技巧、情節的安排,作者的文筆。
在表演第一段,大兒絮絮不止,小兒含乳啼,婦口中嗚,拍兒入睡以及夫叱大兒聲,「一時齊發,眾妙畢備」;第二段起火,百千兒哭,百千犬吠……火爆聲,呼呼風聲,百千齊作……「凡所應有,無所不有」。表演者的技巧的确很厲害,讓聽眾感覺到不可能是口技表演出來的,就是眞實的火災現場,以至於「變色離席,兩股戰戰,幾欲先走」。
整箇表演情節的安排也非常精妙,平靜、平靜打破、恢復平靜,突然爆發、一下置身於火災現場、高度緊張、到了承受的極限時,啪的一聲,一切戛然而止。聽眾的情緒始終被表演者所調動,先鋪墊,再高潮,在聽眾入戲最深的頂峰,一下拉回到現實中,感覺如同坐過山車一般。
表演者技巧純熟,構思精妙,可謂「雙絶」。但是,如果缺少了第三絶,作者的文筆,這麽好的藝術表演就不會爲後世所知曉。表演者技巧高深,可以同時模擬出現場的許多聲音,但作者用文字描述,衹能一件件説,還要保證條理清楚,簡繁得當,眞的很難。就像文中所述「雖人有百手,手有百指,不能指其一端;人有百口,口有百舌,不能名其一處」,作者能把口技中故事發生的先後順序,以及交織在一起的各種事件,在短短幾段文字中一一交代清楚,實在也是一絶。
其實不用遺憾這段口技不是用影音方式所保畱,影音保畱方式固然更直觀、更具體,但首先文字所記錄的表演,給我們的想象空間更大,另外,抽象的文字被還原爲具體時,觸發了閲讀者的二次創作。俗話説「觀景不如聽景」,就是這箇道理,美景被我們用視覺接收時,大腦是被動的,內心的感受很有限。但聽相關的描述時,大腦卻是活躍的。箇體大腦的活躍可能會誕生天才,團隊中各部大腦的百花齊放,會形成巨大的創造力。百年後的我們閲讀古文《口技》時,可能一百個人會想象出一百種現場效果,這得感謝文章的作者——林嗣環。

林嗣環
林嗣環,字鐵崖,號起八。清代順治年間的福建晉江人(現泉州市安溪縣官橋鎮駟嶺村),當時的進士。明萬曆三十五年(公元1607年)生,從小聰穎過人,七歲即能屬文。及長赴試,因文章峭奇卓絕,考官疑爲他人代筆,故不得中。林嗣環遇挫折不氣餒,倍加發憤攻讀,於明崇禎十五年(公元1642年)年壬午科中舉人,繼而於清順治六年(公元1649年)已丑科登進士及第。授太中大夫,持簡隨徵,便宜行事。後調任廣東瓊州府先憲兼提督學政。
中進士後,官至廣東提刑按察司副使,分巡雷瓊道兼理學政,山西左參政道。他小時家境清貧,長大後心高志遠。其博學善文,著有《鐵崖文集》《海漁編》《嶺南紀略》《荔枝話》《口技》等,其中《口技》的刪減版至今仍爲初中語文課文。《荔枝話》是一篇記述荔枝的科技小品文,不僅有一定的藝術價值,而且在農業經濟方面有較高的科學價值和史料價值。他的這些著作都是祖國文化遺產中的無價之瑰寶。
► 1篇诗文