如魚水
帝裏疏散,數載酒縈花系,九陌狂遊。良景對珍筵惱,佳人自有風流。勸瓊甌。絳脣啓、歌發清幽。被舉措、藝足才高,在處別得豔姬留。浮名利,擬拚休。
是非莫掛心頭。富貴豈由人,時會高志須酬。莫閒愁。共綠蟻、紅粉相尤。向繡幄,醉倚芳姿睡。算除此外何求。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 帝裏:京城,指北宋都城汴京(今河南開封)。
- 酒縈花系:意爲沉醉在飲酒賞花的生活之中。
- 九陌:陌(mò),本指田間東西向的小路,這裏「九陌」泛指京城繁華的街道。
- 良景:美好的景色。
- 珍筵:豐盛美好的宴席。
- 瓊甌:甌(ōu),玉杯,這裏指精美的酒杯。
- 絳唇:紅色的嘴唇,這裏代指美女。
- 在處:處處。
- 拚(pàn)休:拋開,罷休,這裏指放棄追求名利。
- 綠蟻:酒面上的綠色浮沫,常用來代指酒。
- 紅粉:女子化妝用的胭脂和鉛粉,常用來代指美女。
- 相尤:相互陪伴、相互慰藉。
- 繡幄:繡花的帳幕,這裏指華麗的居所。
翻譯
在京城之中過着閒散的生活,幾年來沉醉在飲酒賞花裏,在繁華的街道肆意遊玩。面對美好的景色和豐盛的宴席,有佳人展現出獨特的風流韻味。佳人輕啓紅唇,勸我舉起那精美的酒杯。她美妙的歌喉響起,聲音清幽動人。她舉止不凡、才藝高超,所到之處都能得到豔姬的青睞逗留。對於那虛浮的功名利祿,我打算徹底拋開。是非對錯都不要掛在心頭。富貴哪能由人隨意掌控,時機到來的時候,高遠的志向一定要實現。不要徒自閒愁。且與美酒、美人相伴親暱。在華麗的帳幕裏,醉後相依在佳人的芳姿旁安睡。想來除了這樣的生活,還有什麼別的追求呢。
賞析
這首詞是柳永典型的描繪都市生活和情感的作品。上闋描繪了詞人在京城疏散放浪、飲酒作樂、與佳人相伴的生活。通過描寫在繁華都市的遊樂,體現了一種紙醉金迷的生活場景,突出了當時享樂的氛圍以及佳人的才藝和魅力。下闋則表達了詞人對功名利祿的態度,認爲富貴不由人,不應爲浮名虛利而煩憂,要及時享受與美酒美人相伴的生活。這首詞整體風格較爲直白,詞中柳永毫不掩飾地抒發自己真實的情感,反映出一種對現實生活的盡情享受,同時又流露出對仕途不順的一種超脫心態,體現了柳永詞善於從市井生活中汲取靈感,以通俗的語言表達複雜情感的特點 。