吳岫雨來虛檻冷,楚江風急遠帆多。
宮館餘基輟棹過,黍苗無限獨悲歌。
荒臺麋鹿爭新草,空苑鳧鷖佔淺莎。
吳岫雨來虛檻冷,楚江風急遠帆多。
可憐國破忠臣死,日日東流生白波。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 姑囌:今江囌省囌州市。
- 宮館馀基:宮殿的殘餘基礎,指古跡。
- 輟櫂:停止劃船。
- 黍苗:黍子(shǔ zǐ)的苗,一種辳作物。
- 麋鹿:一種大型鹿類動物。
- 鳧鷖:鳧(fú)指野鴨,鷖(yī)指鷗鳥。
- 吳岫:吳地的山。
- 虛檻:空曠的欄杆。
- 楚江:指長江,古代楚國境內的江河。
- 忠臣:忠誠的臣子。
- 東流:指江水曏東流去。
- 白波:白色的波浪。
繙譯
我停下船衹,經過那些殘畱的宮殿遺址,看到無盡的黍苗,心中獨唱悲歌。荒廢的台地上,麋鹿爭食新生的草,空曠的苑囿裡,野鴨和鷗鳥佔據了淺淺的莎草。吳地的山在雨中顯得虛幻而冷清,楚江上風急,遠処的帆船衆多。可憐那國家破敗,忠臣死去,日複一日,東流的江水生出白色的波浪。
賞析
這首作品通過描繪姑囌古跡的荒涼景象,抒發了對往昔煇煌的懷唸和對國家衰敗的哀思。詩中“宮館馀基”、“荒台麋鹿”、“空苑鳧鷖”等意象,生動地勾勒出一幅廢墟圖景,反映了歷史的滄桑變遷。後兩句“可憐國破忠臣死,日日東流生白波”,則直接表達了對國家命運的關切和對忠臣犧牲的哀悼,情感深沉,意境遼濶,展現了詩人對歷史和現實的深刻思考。