(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 端居:安靜居住。
- 茅屋:草屋。
- 雲霄:雲端。
- 倦鳥:疲倦的鳥兒。
- 解組:解開行囊。
- 悔當:後悔曾經。
- 深山:深處的山林。
- 哦:感嘆詞,表示讚歎。
- 大雅:高尚的風範。
- 擁:圍繞。
- 長生:長生不老。
- 蓬島:傳說中的仙境。
翻譯
我安靜地住在草屋裏,日子過得悠閒自在,獨自凝望着雲端,疲倦的鳥兒也歸來了。解開行囊,後悔曾經拖延了幾年,搬家時卻又恨不能停留在深山裏。詩歌高尚如同親自面對,門戶緊閉,只有清風自在圍繞。不必羨慕長生不老的蓬島,神仙原來就在人間。
賞析
這首詩描繪了作者沈鳳峯的閒居生活,他安靜地居住在茅屋裏,過着悠閒自在的日子。詩中表現了對高尚品質和清新自然生活的嚮往,同時也表達了對人間美好生活的珍視,認爲神仙並非遙不可及,而是存在於人間。整首詩意境深遠,表達了對簡樸生活和內心寧靜的追求。