賦得清秋落葉

· 徐渭
白帝乘秋秉素蜺,青娥挾露弄風威。 榮枯不敢違天意,搖落偏當寄客衣。 大漠霜悽隨角散,孤城月白伴砧飛。 鏡中不久繁桃李,愁殺秦川織錦機。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 白帝(bái dì):古代傳說中的神話人物,相傳是黃帝的後代。
  • 秉(bǐng):拿持。
  • 素蜺(sù ní):傳說中一種神獸。
  • 青娥(qīng é):傳說中的仙女。
  • 搖落(yáo luò):搖動而落下。
  • 大漠(dà mò):廣袤的沙漠。
  • 砧(zhēn):古代用來敲打佈料的工具。
  • 秦川(qín chuān):指中國古代的一個地區,現今陝西省一帶。
  • 織錦機(zhī jǐn jī):織錦的機器。

繙譯

白帝乘著清鞦的涼風,手持著神獸素蜺,仙女青娥在旁邊玩耍風的威力。榮華與衰敗都不敢違背天意,飄落的落葉正好寄托了客人的衣衫。在廣袤的沙漠上,霜花淒涼隨著角散開,孤城裡月色皎潔伴著佈料敲打的聲音。鏡中不久會映出繁盛的桃花和李子,愁苦像殺死了秦川地區織錦的機器。

賞析

這首詩描繪了鞦天的景色,通過描寫白帝、素蜺、青娥等神話元素,賦予了詩歌一種神秘的意境。詩人通過落葉、霜花、月色等意象,表達了生命的無常和嵗月的流逝。整首詩意境優美,富有詩意,展現了古人對自然的敬畏和對生命的思考。

徐渭

徐渭

明浙江山陰人,字文清,改字文長,號天池,晚號青藤。諸生。有盛名,天才超逸,詩文書畫皆工。常自言吾書第一,詩次之,文次之,畫又次之。其畫工花草竹石,筆墨奔放淋漓,富於創造。知兵好奇計,客胡宗憲幕,擒徐海,誘王直,皆預其謀。宗憲下獄,渭懼禍發狂自戕不死。又以擊殺繼妻,下獄論死,被囚七年,得張元忭救免。此後南遊金陵,北走上谷,縱觀邊塞阨塞,輒慷慨悲歌。晚年貧甚,有書數千卷,斥賣殆盡。自稱南腔北調人,以終其生。有《南詞敘錄》、雜劇《四聲猿》及文集。 ► 1594篇诗文