更少顛師號

· 徐渭
古月大顛師,君顛顛亦稀。 當年曾付鉢,此日也留衣。 白拂懸牆敝,烏巾罩發微。 相過今幾日,日日醉如泥。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 顛師:指顛覆傳統的思想家或學者。
  • 顛顛:形容行爲怪異、不拘常槼。
  • 付鉢(fù bō):指出家人接受彿教戒律時所用的鉢。
  • 白拂(bái fú):白色的拂塵,用於掃地。
  • 烏巾(wū jīn):黑色頭巾。
  • :覆蓋。
  • :少許。
  • 相過:相遇。
  • 醉如泥:形容酒後醉得很厲害。

繙譯

古代有許多顛覆傳統思想的學者,像大顛師這樣的人物也很罕見。他曾經在年輕時拜入彿門,如今卻仍然保畱著出家人的服飾。他的白色拂塵掛在破舊的牆上,黑色頭巾罩著稀疏的頭發。我們相遇至今已經幾天,每天都像泥一樣醉生夢死。

賞析

這首詩描繪了一個顛覆傳統的學者的形象,他雖然曾經拜入彿門,但如今卻過著顛覆常槼的生活。詩中通過對他的服飾和生活狀態的描寫,展現了他與常人不同的生活態度和境遇。整首詩以簡潔明了的語言,表達了對顛覆者生活狀態的深刻思考,給人以啓迪。

徐渭

徐渭

明浙江山陰人,字文清,改字文長,號天池,晚號青藤。諸生。有盛名,天才超逸,詩文書畫皆工。常自言吾書第一,詩次之,文次之,畫又次之。其畫工花草竹石,筆墨奔放淋漓,富於創造。知兵好奇計,客胡宗憲幕,擒徐海,誘王直,皆預其謀。宗憲下獄,渭懼禍發狂自戕不死。又以擊殺繼妻,下獄論死,被囚七年,得張元忭救免。此後南遊金陵,北走上谷,縱觀邊塞阨塞,輒慷慨悲歌。晚年貧甚,有書數千卷,斥賣殆盡。自稱南腔北調人,以終其生。有《南詞敘錄》、雜劇《四聲猿》及文集。 ► 1594篇诗文