梅桂諼草

· 徐渭
金陵梅桂饀酥蒸,北地黃花摻肉羹。 一吸葡萄春五斗,旋移狂墨寫劉伶。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

梅桂:梅花和桂花;諼:香氣;草:指植物。 饀酥:香甜;蒸:蒸煮。 摻:混合。 肉羹:肉湯。 葡萄春:指春天的葡萄。 五斗:古代計量單位,指一種酒。 狂墨:指瀟灑揮毫的墨。 劉伶:唐代著名文學家。

翻譯

金陵的梅花和桂花香氣襲人,北方的黃花和肉羹混合在一起,香甜可口。 一口吸入春天的葡萄酒,彷彿劉伶揮毫寫字一般瀟灑自如。

賞析

這首詩描繪了春天的美好景象,通過梅桂諼草、饀酥蒸、黃花摻肉羹等形象生動的描寫,展現了春日裏的芬芳和美味。詩人以狂墨寫劉伶來比喻自己揮灑墨汁的瀟灑,表達了對春天的讚美之情。整首詩意境優美,讓人彷彿置身於春日花香之中,感受到了春天的生機和活力。

徐渭

徐渭

明浙江山陰人,字文清,改字文長,號天池,晚號青藤。諸生。有盛名,天才超逸,詩文書畫皆工。常自言吾書第一,詩次之,文次之,畫又次之。其畫工花草竹石,筆墨奔放淋漓,富於創造。知兵好奇計,客胡宗憲幕,擒徐海,誘王直,皆預其謀。宗憲下獄,渭懼禍發狂自戕不死。又以擊殺繼妻,下獄論死,被囚七年,得張元忭救免。此後南遊金陵,北走上谷,縱觀邊塞阨塞,輒慷慨悲歌。晚年貧甚,有書數千卷,斥賣殆盡。自稱南腔北調人,以終其生。有《南詞敘錄》、雜劇《四聲猿》及文集。 ► 1594篇诗文