德州晚泊

落日滄波上,孤城艤客槎。 風聲回絕岸,月色漫平沙。 宿鳥頻移樹,殘燈細吐花。 中宵愁不寢,歸思浩無涯。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 滄波:青綠色的波浪。
  • (yǐ):停船靠岸。
  • (chá):木筏,這裏指船。
  • 絕岸:陡峭的岸邊。
  • :遍佈,瀰漫。
  • 平沙:平坦的沙地。
  • 宿鳥:棲息的鳥。
  • 殘燈:即將熄滅的燈火。
  • 中宵:半夜。
  • 浩無涯:浩大無邊。

翻譯

夕陽西下,青綠色的波浪上,孤城邊停靠着我的船隻。 風聲在陡峭的岸邊迴盪,月光灑滿了平坦的沙地。 棲息的鳥兒頻繁地在樹間移動,即將熄滅的燈火細碎地吐露着光芒。 夜半時分,我因愁緒無法入眠,思鄉之情浩大無邊。

賞析

這首作品描繪了傍晚泊船時的景象,通過落日、滄波、孤城等意象,營造出一種孤寂而遼闊的氛圍。詩中「風聲回絕岸,月色漫平沙」以對仗工整的句式,展現了自然界的壯美與寧靜。後兩句則轉入內心情感的抒發,表達了因思鄉而夜不能寐的愁緒。整首詩語言凝練,意境深遠,情感真摯,展現了詩人對自然與人生的深刻感悟。

孫承恩

明松江華亭人,字貞父(甫),號毅齋。孫衍子。正德六年進士。授編修,歷官禮部尚書,兼掌詹事府。嘉靖三十二年齋宮設醮,以不肯遵旨穿道士服,罷職歸。文章深厚爾雅。工書善畫,尤擅人物。有《歷代聖賢像贊》、《讓溪堂草稿》、《鑑古韻語》。 ► 1629篇诗文