(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 滄波:青綠色的波浪。
- 艤(yǐ):停船靠岸。
- 槎(chá):木筏,這裏指船。
- 絕岸:陡峭的岸邊。
- 漫:遍佈,瀰漫。
- 平沙:平坦的沙地。
- 宿鳥:棲息的鳥。
- 殘燈:即將熄滅的燈火。
- 中宵:半夜。
- 浩無涯:浩大無邊。
翻譯
夕陽西下,青綠色的波浪上,孤城邊停靠着我的船隻。 風聲在陡峭的岸邊迴盪,月光灑滿了平坦的沙地。 棲息的鳥兒頻繁地在樹間移動,即將熄滅的燈火細碎地吐露着光芒。 夜半時分,我因愁緒無法入眠,思鄉之情浩大無邊。
賞析
這首作品描繪了傍晚泊船時的景象,通過落日、滄波、孤城等意象,營造出一種孤寂而遼闊的氛圍。詩中「風聲回絕岸,月色漫平沙」以對仗工整的句式,展現了自然界的壯美與寧靜。後兩句則轉入內心情感的抒發,表達了因思鄉而夜不能寐的愁緒。整首詩語言凝練,意境深遠,情感真摯,展現了詩人對自然與人生的深刻感悟。