所属合集
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
修禊(xiū xī):古代祭祀活動中的淨身洗浴儀式。 臾(yú):片刻,一會兒。 洛淺渠(Luò qiǎn qú):指洛水的支流。 淹(yān):浸泡。 酒肉(jiǔ ròu):指酒和肉,泛指美食。 蝦魚(xiā yú):小蝦和魚。
翻譯
蘭亭修禊只需片刻,便與兩隻鵝在洛水支流中沐浴。 我們在蘭亭舉行洗浴儀式,一邊享用美酒佳餚,一邊教導鵝不要啄食小蝦和魚。
賞析
這首詩描繪了作者與兩隻鵝在洛水支流中共同沐浴的情景。蘭亭修禊是古代祭祀活動中的一種淨身洗浴儀式,而在這樣的儀式中,作者卻與鵝共同享受美酒佳餚,展現了一種別具風味的場景。通過與鵝的互動,詩中展現了一種和諧共處的意境,體現了人與自然的和諧相處之美。

徐渭
明浙江山陰人,字文清,改字文長,號天池,晚號青藤。諸生。有盛名,天才超逸,詩文書畫皆工。常自言吾書第一,詩次之,文次之,畫又次之。其畫工花草竹石,筆墨奔放淋漓,富於創造。知兵好奇計,客胡宗憲幕,擒徐海,誘王直,皆預其謀。宗憲下獄,渭懼禍發狂自戕不死。又以擊殺繼妻,下獄論死,被囚七年,得張元忭救免。此後南遊金陵,北走上谷,縱觀邊塞阨塞,輒慷慨悲歌。晚年貧甚,有書數千卷,斥賣殆盡。自稱南腔北調人,以終其生。有《南詞敘錄》、雜劇《四聲猿》及文集。
► 1594篇诗文