相思洲

斷腸曾有峽,漂神曾有灘。 如何此經行,使我憂萬端。 江闊風浪急,逆上舟行艱。 況茲饒瘴癘,雲水昏漫漫。 故鄉渺何許,身落千萬山。 不聞鄉土音,惟見鴂舌蠻。 王事苦未竣,我行何時還。 感念少遊語,悒鬱不可刪。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

相思洲(xiāng sī zhōu):古代傳說中的一個地名,代表了思念之情。

翻譯

相思之地 曾經有過斷腸的峽谷,曾經有過漂泊的灘塗。 如今經過這裏,讓我憂慮重重。 江水寬廣,風浪洶涌,逆流而上舟船難行。 再加上這裏疾病纏身,雲霧籠罩茫茫。 故鄉在何處,身在千山萬嶺之中。 不聞故鄉的消息,只見陌生的鳥語。 國家大事未完成,我何時能回去。 懷念往日輕鬆的言談,憂鬱難以消除。

賞析

這首詩描繪了詩人在異鄉漂泊的心情,對故鄉的思念之情濃烈而深沉。詩中通過描寫江水風浪的險惡、疾病的折磨以及對未竟的國家大事的牽掛,表達了詩人內心的孤獨、憂慮和無奈。詩人以優美的語言描繪了自己的心境,展現了對故鄉的眷戀和對未來的期盼,體現了古代詩人對家國情懷的真摯表達。

孫承恩

明松江華亭人,字貞父(甫),號毅齋。孫衍子。正德六年進士。授編修,歷官禮部尚書,兼掌詹事府。嘉靖三十二年齋宮設醮,以不肯遵旨穿道士服,罷職歸。文章深厚爾雅。工書善畫,尤擅人物。有《歷代聖賢像贊》、《讓溪堂草稿》、《鑑古韻語》。 ► 1629篇诗文