(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
鸕鶿(lú cí):一種水鳥,善於捕魚。
繙譯
一片波浪輕輕搖動著小船,鸕鶿在水中忙著尋找魚。船上的人拍著手,相互驚訝地笑著,鸕鶿啣著一條魚,有一尺長。
賞析
這首古詩描繪了一幅生動的畫麪:船在波浪中搖擺,鸕鶿在水中捕魚。詩人通過描寫船上人與鸕鶿之間的互動,展現了一種和諧的場景。整首詩簡潔明快,通過平實的語言,展現了自然界中鸕鶿捕魚的情景,給人以愉悅和輕松的感受。
孫承恩
明松江華亭人,字貞父(甫),號毅齋。孫衍子。正德六年進士。授編修,歷官禮部尚書,兼掌詹事府。嘉靖三十二年齋宮設醮,以不肯遵旨穿道士服,罷職歸。文章深厚爾雅。工書善畫,尤擅人物。有《歷代聖賢像贊》、《讓溪堂草稿》、《鑑古韻語》。
► 1629篇诗文
孫承恩的其他作品
- 《 初度自壽十三首中呂玉娥兒 》 —— [ 明 ] 孫承恩
- 《 過太清道院有感 》 —— [ 明 ] 孫承恩
- 《 古像贊二百零五首 其一百一 唐武宗 》 —— [ 明 ] 孫承恩
- 《 遊韓太監山園小酌二首 》 —— [ 明 ] 孫承恩
- 《 和張石盤侍御年兄過訪之作二首 其二 》 —— [ 明 ] 孫承恩
- 《 鑑古韻語五十九首唐堯帝 》 —— [ 明 ] 孫承恩
- 《 讀邯鄲野老衛河謠小述三首 》 —— [ 明 ] 孫承恩
- 《 觀刈稻 》 —— [ 明 ] 孫承恩