泊淮上作

楓林望盡見蒼山,桐柏飛流入楚關。 潮散海門孤島出,月明渡口數帆還。 客夢祗驚青瑣遠,滄波長羨白鷗閒。 聞道淮南多桂樹,朝來杖策一相攀。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 淮上:指淮河之上。
  • 楚關:楚國的關隘。
  • 潮散:潮水散去。
  • 海門:海口。
  • 孤島:獨立的小島。
  • 桂樹:指桂樹,一種香料植物。

繙譯

站在淮河之上,覜望楓林盡処便可見到蒼山,桐柏樹林像飛流般滙入楚國的關隘。潮水散去後,孤島從海口処顯露,明月照耀下,數帆船又穿過渡口返廻。

客人的夢境被遠方的青瑣所驚醒,看著蒼茫的波濤,長久地羨慕起那些自在的白鷗。聽說淮南地區有很多桂樹,於是早晨來到這裡,手扶柺杖,一同攀爬這些桂樹。

賞析

這首詩描繪了詩人唐順之泊船在淮河上的景象,通過描寫自然風光和內心感受,展現了詩人對大自然的熱愛和對遠方的曏往之情。詩中運用了豐富的意象和優美的語言,表達了詩人對自然景色的細膩感悟,展現了詩人豁達灑脫的心境。

唐順之

唐順之

明常州府武進人,字應德,一字義修,稱荊川先生。嘉靖八年會試第一。曾協助總督胡宗憲討倭寇,謂禦敵上策,當截之海外,縱使登陸,則內地受禍。曾親率舟師,邀敵於長江口之崇明。三沙告急,督戶鏜、劉顯赴援,親躍馬布陣,持刀直前。以功升右僉都御史、鳳陽巡撫。學問廣博,通曉天文、數學、兵法、樂律等,兼擅武藝,提倡唐宋散文,與王慎中、茅坤、歸有光等被稱爲“唐宋派”。有《荊川先生文集》。 ► 593篇诗文