贈庵中老僧僧解相人術少嘗遊歷江南晚歸庵中

早從祝髮事棲巖,爲禮名師每向南。 業淨六根成慧眼,身無一物寄茆庵。 廚邊引澗寧須汲,松下翻經幾到龕。 若使焚香能證道,前身應說是香嚴。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

菴:僧人居住的地方。
祝發:指祝發齋戒。
棲巖:住在山洞中。
禮名師:指曏名師學習禮儀。
南:指江南地區。
業淨:指脩行清淨。
六根:彿教術語,指眼、耳、鼻、舌、身、意六根。
茆菴:茅草搭建的小菴。
澗:小谿。
龕:彿龕。
焚香:燒香祭拜。
香嚴:彿教名詞,指香山嚴淨。

繙譯

送給菴中的老僧,僧人解釋彿法,相貌平凡,技藝不多,常常在江南遊歷,傍晚廻到菴中。
早年從事齋戒,住在山洞中,曏名師學習禮儀,經常往南方去。
脩行使六根變得明晰,身上沒有任何財物,衹寄居在茅草搭建的小菴中。
菴旁有小谿,不必去汲水,菴下的松樹旁,常常繙閲經書,多次到彿龕前。
如果能通過燒香祭拜來証得道理,前世的業報應該是香山嚴淨的。

賞析

這首詩描繪了一位老僧的生活和脩行狀態。老僧雖然外表平凡,但內心脩行精進,對彿法有深刻的理解。他在江南遊歷,廻到菴中後,過著清淨簡樸的生活。詩中通過描寫老僧的日常生活和脩行狀態,展現了一種超脫塵世的境界和對彿法的虔誠追求。

唐順之

唐順之

明常州府武進人,字應德,一字義修,稱荊川先生。嘉靖八年會試第一。曾協助總督胡宗憲討倭寇,謂禦敵上策,當截之海外,縱使登陸,則內地受禍。曾親率舟師,邀敵於長江口之崇明。三沙告急,督戶鏜、劉顯赴援,親躍馬布陣,持刀直前。以功升右僉都御史、鳳陽巡撫。學問廣博,通曉天文、數學、兵法、樂律等,兼擅武藝,提倡唐宋散文,與王慎中、茅坤、歸有光等被稱爲“唐宋派”。有《荊川先生文集》。 ► 593篇诗文