(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 峯(fēng):山峯
- 岑(cén):山間小山
- 泖(mǎo):水流緩慢的地方
- 滸(hǔ):水邊的小河
- 澹(dàn):寧靜
- 逍遙(xiāo yáo):自由自在
- 紅兮(hóng xī):形容高大
- 履(lǚ):踩
- 素(sù):白色
- 紛餘(fēn yú):喧囂
- 侮(wǔ):輕視
翻譯
山峯之間有小山岑,水流緩緩的地方有小河。寧靜自在,自我滿足。高大的身軀踩在潔白之上,喧囂的聲音也無法輕視我。
賞析
這首古詩描繪了作者在自然山水間的閒適自在之境。通過對山峯、小山、水流、小河等自然景物的描寫,展現了一種寧靜和自由的心境。作者以高大的身軀踩在潔白之上,表達了一種超然的態度,不受喧囂之聲的干擾,展現出一種超脫世俗的境界。整體氛圍清新淡雅,意境深遠。