龕山凱歌

· 徐渭
短劍隨槍暮合圍,寒風吹血著人飛。 朝來邊土看歸騎,一片紅冰冷鐵衣。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 龕山:古代地名,今河南省南陽市的一個地方。
  • 凱歌:勝利的歌聲。
  • 徐渭:明代著名文學家。
  • 短劍:短刀。
  • (qiāng):古代兵器,類似槍。
  • :傍晚。
  • 合圍:合圍攻擊。
  • 邊土:邊境之地。
  • 紅冰:指鮮血。
  • 冷鐵衣:寒冷的鐵甲。

翻譯

在龕山上,凱歌響徹雲霄,短劍與長槍在傍晚的合圍中交錯,寒風吹拂着鮮血,使人如飛。清晨,邊境之地迎來歸來的騎兵,他們身披一片紅色的冰冷鐵甲。

賞析

這首詩描繪了一幅戰場上的景象,通過生動的描寫展現了戰爭的殘酷和悲壯。作者運用生動的比喻和形象的描寫,使得讀者能夠感受到戰爭帶來的慘烈場面。整首詩語言簡練,意境深遠,展現了徐渭對戰爭的深刻思考和對生命的珍視。

徐渭

徐渭

明浙江山陰人,字文清,改字文長,號天池,晚號青藤。諸生。有盛名,天才超逸,詩文書畫皆工。常自言吾書第一,詩次之,文次之,畫又次之。其畫工花草竹石,筆墨奔放淋漓,富於創造。知兵好奇計,客胡宗憲幕,擒徐海,誘王直,皆預其謀。宗憲下獄,渭懼禍發狂自戕不死。又以擊殺繼妻,下獄論死,被囚七年,得張元忭救免。此後南遊金陵,北走上谷,縱觀邊塞阨塞,輒慷慨悲歌。晚年貧甚,有書數千卷,斥賣殆盡。自稱南腔北調人,以終其生。有《南詞敘錄》、雜劇《四聲猿》及文集。 ► 1594篇诗文