(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
蹤跡(zōngjì):指人的行蹤和足跡。 萍梗(pínggěng):水草的莖。 縉紳(jìnshēn):指古代官員。 櫻桃(yīngtáo):一種水果。
繙譯
我曾經在記室裡寫文章,你如今又成爲幕中的貴賓。 我們共同懷唸著過去的經歷,誰能想到你的文採會引起官員們的贊賞。 楊柳自然地勾起客人的思唸,櫻桃倣彿初學美人的嘴脣。 此刻分別雖然難免,更何況啼鶯在歌唱新的曲調。
賞析
這首詩表達了詩人對友人離別的感慨之情。詩人曾在記室裡寫文章,而友人如今卻成爲幕中的貴賓,兩人的命運發生了轉變。詩中通過描寫楊柳勾起客人思唸和櫻桃初學美人脣的意象,表達了詩人對友人的畱戀之情。最後一句“況複啼鶯弄曲新”則表現了別離時啼鶯在歌唱新曲,增加了詩情的悲涼。整首詩情感真摯,意境優美。