贈李遼東

· 徐渭
十載棠陰滿郡中,更慚桃李倍春工。 江南高枕新司馬,遼左長城舊總戎。 笳吹閒飛蘆渚月,樓船時泛錦帆風。 太平坐致今如此,猶費深籌盡燭紅。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 棠陰:指花園中樹蔭濃密的地方。
  • 桃李:指桃樹和李樹,這裏比喻才華出衆的人。
  • 司馬:古代官職名,這裏指新任的官員。
  • 遼左:指遼東地區。
  • 總戎:指總領軍隊。

翻譯

在十年的時間裏,花園中的樹蔭已經滿布整個郡城,我感到更加慚愧,因爲才華橫溢的人才如同春天的桃樹和李樹一般多。江南有了新的官員,高枕無憂;而遼東地區的長城上,舊時的將領們依舊守衛着邊疆。笛聲隨意飄蕩在蘆蕩和月光之間,樓船時而在錦帆風中飄蕩。如今社會太平,我能夠坐享安寧,但這一切仍然需要我費盡心思,竭盡全力,如同燃燒紅色蠟燭一樣。

賞析

這首詩描繪了詩人對時代變遷的感慨和對自身才華的自省。詩中通過對棠陰、桃李、司馬、遼左、總戎等詞語的運用,展現了詩人對時代和地域的描繪,同時也表達了對自身才華和處世之道的思考。詩人以優美的語言描繪出了當時社會的景象,表達了對和平安寧的嚮往,同時也表現出對自身責任的擔當和努力。整體氛圍莊重,意境深遠,展現了詩人對時代和個人命運的思考。

徐渭

徐渭

明浙江山陰人,字文清,改字文長,號天池,晚號青藤。諸生。有盛名,天才超逸,詩文書畫皆工。常自言吾書第一,詩次之,文次之,畫又次之。其畫工花草竹石,筆墨奔放淋漓,富於創造。知兵好奇計,客胡宗憲幕,擒徐海,誘王直,皆預其謀。宗憲下獄,渭懼禍發狂自戕不死。又以擊殺繼妻,下獄論死,被囚七年,得張元忭救免。此後南遊金陵,北走上谷,縱觀邊塞阨塞,輒慷慨悲歌。晚年貧甚,有書數千卷,斥賣殆盡。自稱南腔北調人,以終其生。有《南詞敘錄》、雜劇《四聲猿》及文集。 ► 1594篇诗文