定風波 · 慢商角調賦崔鶯鶯傳
把麗情、分付良工,傳奇謾爲重省。開戶迎風,拂花動月,寫盡西廂景。笑書生,最僥倖。剛道師婚勝琴聘。沉靜。問姓名非是,近時三影。
空思蔗境。畫鹽梅、不濟調羹鼎。翻殘金舊日,諸宮調本,才入時人聽。減容光,懶窺鏡。鳳枕鴛衾與誰□。重贈。李紳歌意,續微之詠。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 麗情:美好的情感。
- 分付:交付,委託。
- 良工:優秀的工匠或藝術家。
- 傳奇:指古代小說或戲曲中的故事。
- 謾爲:徒然地,無用地。
- 重省:重新審視。
- 開戶迎風:打開窗戶迎接風。
- 拂花動月:輕拂花朵,使月光搖曳。
- 西廂景:指《西廂記》中的場景。
- 書生:讀書人,通常指文人。
- 僥倖:幸運。
- 師婚:指通過師傅介紹的婚姻。
- 琴聘:以琴聲作爲求婚的聘禮。
- 沉靜:安靜,平靜。
- 蔗境:比喻甜蜜的生活或境遇。
- 畫鹽梅:比喻不切實際的空想。
- 調羹鼎:比喻治理國家或處理大事。
- 金舊日:指過去的輝煌時期。
- 諸宮調:古代音樂的一種形式。
- 才入時人聽:才被當時的人所欣賞。
- 減容光:減少光彩,指失去魅力。
- 懶窺鏡:懶得照鏡子。
- 鳳枕鴛衾:指華麗的牀上用品,比喻美好的生活。
- 李紳:唐代詩人。
- 微之:指微小的,細微的。
翻譯
將美好的情感委託給優秀的藝術家,讓他們創作出傳奇故事,但這些故事只是徒然地被重新審視。打開窗戶迎接風,輕拂花朵使月光搖曳,描繪出《西廂記》中的美麗場景。笑看那些書生,他們總是那麼幸運,認爲通過師傅介紹的婚姻勝過以琴聲求婚。然而,這樣的平靜只是表面。詢問姓名,發現並非近來所知的人物。
空想甜蜜的生活,畫中的鹽梅無法幫助治理國家。翻閱過去的輝煌時期的音樂劇本,才被當時的人所欣賞。失去光彩,懶得照鏡子,華麗的牀上用品將與誰共享?重新贈詩,延續李紳的歌意,細微地繼續詠唱。
賞析
這首作品通過對《西廂記》場景的描繪,表達了對美好情感和藝術創作的嚮往,同時也反映了對於現實與理想之間差距的感慨。詩中運用了許多比喻和象徵,如「畫鹽梅」、「調羹鼎」等,展現了作者對於藝術與現實關係的深刻思考。通過對書生幸運與平靜表象的描寫,暗示了對於現實生活的不滿和對理想生活的渴望。整首詩語言優美,意境深遠,表達了對美好生活的追求和對現實的反思。