袁伯長侍講伯生伯庸二待制同赴北都卻還夜宿聯句歸以示予次韻效體發三賢一笑
杜詩詫蜀險,高有石匱閣。
安知居庸口,可掠太白腳。
馬行已崇巔,鳥度尚層壑。
林蹊曠迷轍,崖井荒留幕。
俯疑日沈車,闃若風鼓橐。
玄雲倏揚旟,朱霞粲塗鞟。
數驛程匪賒,襲裘寒更薄。
客魂逢酒銷,鬼膽因詩愕。
蟠木將爲容,胡繩未宜索。
嚴召戒晨趨,澄旻際秋廓。
紫微晶煥爛,瀚海氣冥漠。
腰無兩鞬屬,道有五丁鑿。
弭轡誰所援,還衡猶屢錯。
小息樹吟旌,爭先厲詞鍔。
非開石首筵,似聽郾城柝。
巨敵無前勍,偏師當後卻。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 石匱閣:古代蜀地的一個險要之地,杜甫詩中曾提及。
- 太白腳:指太白山腳,這裏比喻居庸口的險要。
- 林蹊:林間小路。
- 崖井:山崖邊的井。
- 闃(qù):寂靜無聲。
- 風鼓橐:比喻風聲如鼓。
- 玄雲:黑雲。
- 朱霞:紅色的霞光。
- 塗鞟:塗飾的皮革。
- 數驛程:計算驛站的距離。
- 襲裘:穿着皮衣。
- 鬼膽:形容詩句驚人,使人膽寒。
- 胡繩:古代用來捆綁的繩索。
- 澄旻:晴朗的天空。
- 紫微:星名,也指帝王的宮殿。
- 瀚海:沙漠的古稱。
- 五丁鑿:傳說中五丁開山的故事,比喻開路艱難。
- 弭轡:放鬆繮繩,停止前行。
- 還衡:迴轉方向。
- 詞鍔:鋒利的言辭。
- 石首筵:石首魚宴,比喻盛宴。
- 郾城柝:郾城(今河南許昌)的夜警聲。
- 巨敵無前勍:形容敵人強大,無人能前。
- 偏師當後卻:指小部隊應當後退。
翻譯
杜甫的詩中驚歎蜀地的險峻,那裏有高聳的石匱閣。誰知道居庸口,也能讓太白山腳顯得可怖。馬匹已經行至山巔,鳥兒仍在深谷中飛翔。林間小路迷失了車轍,山崖邊的井旁荒蕪留有帷幕。俯視之下,彷彿太陽沉入了車中,寂靜之中,風聲如鼓。黑雲突然揚起旗幟,紅霞燦爛如塗飾的皮革。計算驛站的距離並不遙遠,但穿着皮衣仍感寒冷。旅人的憂愁被酒消解,詩句驚人,令人膽寒。盤曲的樹枝將成爲容身之所,但捆綁的繩索不宜索取。清晨的嚴召提醒着晨間的急行,晴朗的天空邊際秋意開闊。紫微星璀璨,瀚海氣息幽深。腰間沒有兩把弓箭,道路卻有五丁開鑿的艱難。放鬆繮繩,誰來援助,迴轉方向屢次出錯。小憩時樹立吟詠的旗幟,爭先恐後地磨礪言辭的鋒利。不是開啓石首魚的盛宴,卻像是聽到郾城的夜警聲。巨大的敵人無人能前,小部隊應當後退。
賞析
這首作品通過描繪旅途中的自然景觀和心理感受,展現了行旅的艱辛與詩人的情感變化。詩中運用了許多生動的比喻和形象的描繪,如「風鼓橐」、「玄雲揚旟」等,增強了詩歌的表現力和感染力。同時,通過對自然景觀的描繪,詩人也表達了對旅途的感慨和對未來的期待,展現了其堅韌不拔的精神風貌。