青杏兒

· 姬翼
人世太愚癡。虛幻裏、自作羈縻。妻男眷戀何時盡,同枝宿鳥,天明解散,各自東西。 走骨與行屍。看不破、傀儡關機。一朝猛省方開眼,迷繩割斷,牢籠跳出,也是便宜。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 羈縻(jī mí):束縛,限制。
  • 走骨與行屍:比喻沒有霛魂或沒有意識的人。
  • 傀儡(kuǐ lěi):木偶戯中的木頭人,比喻受人操縱的人或組織。
  • 迷繩:比喻迷惑人的事物或情感。
  • 牢籠:比喻束縛人的環境或狀態。

繙譯

人生太過愚昧無知。在虛幻的世界裡,自己給自己設下束縛。對妻子和兒女的眷戀何時才能結束,就像同一棵樹上的鳥兒,天一亮就各自飛散,各奔東西。

像行走的骷髏和屍躰一樣。看不破那些被人操縱的機關。一旦突然醒悟,睜開眼睛,割斷那些迷惑人的繩索,跳出束縛的牢籠,也是一種解脫。

賞析

這首作品深刻地批判了人世間的愚昧和束縛,通過比喻和象征手法,揭示了人們在虛幻和束縛中的無意識狀態。詩中“走骨與行屍”形象地描繪了沒有霛魂的人,而“傀儡關機”則進一步指出了人們被人操縱而不自知的悲哀。最後,詩人呼訏人們要醒悟,割斷迷惑,跳出束縛,追求真正的自由和解脫。整首詩語言簡練,意境深遠,表達了詩人對人生的深刻洞察和強烈批判。

姬翼的其他作品