(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 疏籬:稀疏的籬笆。
- 擅化工:擅長自然的變化。
- 草蟲:草叢中的小蟲。
- 切切:形容聲音細小。
- 秋容:秋天的景色。
- 荷衰萍老:荷花凋謝,浮萍枯萎。
- 蘆花白:蘆葦的花變白。
- 撩亂:紛亂。
- 西風:秋風。
- 墜葉紅:落葉變紅。
- 山減瘦:山顯得更加瘦削。
- 水爭雄:水勢洶涌,顯得雄壯。
- 驅馳萬有:萬物都在運動變化。
- 盡歸宗:最終都歸於本源。
- 三彭:道教中指三尸,即人體內的三種惡神。
- 滅:消失。
- 清夜:深夜。
- 無眠:不睡覺。
- 絳宮:道教中指心臟,也指修煉的地方。
翻譯
金色的菊花在稀疏的籬笆旁,自然地展現着秋天的變化。草叢中的小蟲低聲細語,似乎在訴說着秋天的景色。荷花凋謝,浮萍枯萎,蘆葦的花變白,落葉在西風中紛亂地飄落,變得紅豔。山巒顯得更加瘦削,水勢洶涌,顯得雄壯,萬物都在運動變化,最終都歸於本源。道人高興地看到體內的三種惡神消失,深夜不眠,坐在修煉的地方。
賞析
這首作品以秋天爲背景,通過描繪金菊、草蟲、荷衰萍老等自然景象,展現了秋天的蕭瑟與變化。詩中「山減瘦,水爭雄」形象地描繪了自然界的動態美,而「驅馳萬有盡歸宗」則表達了萬物歸一的哲理。結尾處提到道人修煉的情景,體現了詩人對道教修煉生活的嚮往和寧靜安詳的心境。整首詩語言凝練,意境深遠,表達了詩人對自然和生命本質的深刻感悟。