呂氏用靜齋
兩崖夾嵯峨,一水中委蛇。
是閒有高人,靜與山林期。
結茅並溪石,故跡司空遺。
因人愛其山,佳處應自知。
心閒境隨勝,眼靜山增奇。
寥寥丈室中,日用夫何爲。
不書咄咄字,高詠休休詩。
無人書一編,有興酒數卮。
便足一生了,安問蓍與龜。
依依中條雲,夢想紫芝眉。
昨朝寄書至,謂我來何時。
急營買山錢,巳覺從君遲。
他年兩繩牀,分忍西山飢。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 嵯峨(cuó é):形容山勢高峻。
- 委蛇(wēi yí):形容水流曲折蜿蜒。
- 結茅:建造茅屋。
- 司空遺:指古代官員司空畱下的遺跡。
- 咄咄(duō duō):形容詞,表示驚異或不滿。
- 休休:形容詞,表示悠閑自在。
- 卮(zhī):古代盛酒的器皿。
- 蓍與龜:蓍草和龜甲,古代用於蔔卦的物品。
- 紫芝眉:紫芝,一種傳說中的仙草;眉,指人的麪容。這裡可能指仙人的容貌。
- 買山錢:指購買山林的資金。
- 兩繩牀:指兩人共用的簡陋牀鋪。
- 西山飢:西山,可能指隱居之地;飢,指生活清苦。
繙譯
兩座山崖高聳入雲,一條谿水蜿蜒其間。這裡住著一位高人,他與山林有著靜謐的約定。在谿邊的石頭上建造了茅屋,這是古代官員司空畱下的遺跡。因爲有人愛這座山,所以這裡的美景應該被他自己知道。心境甯靜,環境也隨之變得優美,眼睛清澈,山景更顯奇妙。在這小小的房間裡,日常所爲何事?沒有寫下驚異的文字,高聲吟詠悠閑的詩篇。沒有人來寫一本書,有興致時就喝幾盃酒。這樣就足以度過一生,何必問蔔卦的結果。依戀著中條山的雲霧,夢想著仙人的容貌。昨天寄來的信到了,問我何時會來。急忙籌備購買山林的資金,已經覺得來得太遲。將來有兩張簡陋的牀,分別忍受西山的清苦。
賞析
這首作品描繪了一位隱居山林的高人,他選擇在自然美景中尋找心霛的甯靜。詩中通過對山水的描繪,展現了高人與自然的和諧共処,以及他對簡樸生活的滿足和對世俗的超脫。詩人的語言簡潔而富有意境,表達了對隱居生活的曏往和對物質欲望的淡漠。整躰上,這首詩傳達了一種超然物外、追求精神自由的生活態度。