(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 伐木丁丁:砍樹的聲音。丁丁(zhēng zhēng),象聲詞。
- 瀾谷春:春天的山谷。瀾,波瀾,這裏指山谷的景色如波瀾般起伏。
- 行歌:邊走邊唱。
- 黃鳥嚶鳴:黃鳥的叫聲。嚶鳴(yīng míng),鳥鳴聲。
- 主賓:主人和賓客,這裏比喻黃鳥的叫聲像是主賓間的對話。
- 雅調:高雅的曲調。
- 檀板:一種打擊樂器,用檀木製成,常用於戲曲或音樂演奏中。
- 西湖曲:指在西湖邊演奏的曲子。
- 林泉:山林泉水,指自然風景。
翻譯
砍樹的聲音在春天的山谷中迴響,我在夕陽下行走,邊唱邊見到了樵夫。 青山重重疊疊,自古至今不變,黃鳥的叫聲像是主賓間的對話。 清脆的響聲有時與高雅的曲調和諧,言語隨意,流露出天真。 畫船上檀板敲擊,演奏着西湖邊的曲子,但這怎能比得上在林泉間與民同樂的快樂呢?
賞析
這首作品描繪了一幅春日山谷的寧靜景象,通過砍樹聲、樵夫、青山、黃鳥等自然元素,展現了自然的和諧與寧靜。詩中「伐木丁丁瀾谷春」一句,以聲音入手,生動地描繪了春日山谷的生機。後文通過對比畫船上的音樂與林泉間的自然之樂,表達了作者對自然與民同樂生活的嚮往和讚美。整首詩語言清新,意境深遠,體現了作者對自然和生活的深刻感悟。