咸陽王功德詩

· 吳當
於穆世皇,天戈載揚。 親拔雲南,用逖蠻方。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 於穆:對帝王的尊稱,意爲「偉大的」。
  • 世皇:指當時的皇帝。
  • 天戈:象徵帝王的兵器,這裏指帝王的權威和力量。
  • 載揚:載,表示;揚,宣揚,這裏指展現。
  • 用逖:用,使用;逖,遠,這裏指遠征。
  • 蠻方:指邊遠未開化的地區。

翻譯

偉大的皇帝啊,展現了帝王的權威和力量。 親自征服了雲南,遠征至邊遠的未開化之地。

賞析

這首詩讚頌了元朝皇帝的英勇和權威。通過「天戈載揚」和「親拔雲南」,詩人描繪了皇帝親自率軍征服邊遠地區的壯舉,展現了其強大的軍事和政治影響力。詩中的「用逖蠻方」則強調了皇帝的遠見和決心,不僅限於國內的統治,更有着開疆拓土的雄心。整體上,詩歌語言簡潔而富有力量感,體現了對皇帝的崇敬和對國家強盛的自豪。

吳當

元撫州崇仁人,字伯尚。吳澄孫。幼以穎悟篤實稱,長精通經史百家言。從祖父至京師,補國子生。澄卒,從之學者皆就當卒業。用薦爲國子助教,預修遼金宋三史,書成,除翰林修撰,累遷翰林直學士。江南兵起,特授江西肅政廉訪使,召募民兵,由浙入閩,參預鎮壓農民軍,奪回建、撫兩郡。尋以被誣解職。陳友諒據江西,欲用之,不從,乃執送江州,拘留一年。後隱居廬陵吉水。有《學言詩稿》。 ► 524篇诗文