九日雨中雜興

· 呂誠
霜降海門天氣肅,無邊落木總繽紛。 鷗眠夜渡芙蓉雨,雁落秋田䆉稏雲。 未有詩篇酬令節,祗將茗盌對爐薰。 月中桂子飄人世,時有天香隔幔聞。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 海門:地名,今江蘇省海門市。
  • 落木:落葉。
  • 繽紛:繁多而雜亂的樣子。
  • 芙蓉雨:形容雨如芙蓉花般細膩。
  • 䆉稏(bà yà):稻田中的一種雜草,這裏泛指稻田。
  • 茗盌(wǎn):茶碗。
  • 爐薰:香爐中的薰香。
  • 桂子:桂花。
  • 天香:天然的香氣。

翻譯

霜降時節,海門的天氣變得肅穆,無邊的落葉在空中繽紛飄落。夜晚,鷗鳥在如芙蓉花般細膩的雨中安眠,雁羣落在秋天的稻田上,彷彿是雲朵一般。我沒有詩篇來酬答這美好的節日,只能用茶碗對着爐中的薰香沉思。月中的桂花飄落人間,不時能聞到那隔着帳幔傳來的天然香氣。

賞析

這首作品描繪了霜降時節海門的秋景,通過「無邊落木」、「芙蓉雨」、「䆉稏雲」等意象,生動地展現了秋天的肅穆與美麗。詩中「未有詩篇酬令節,祗將茗盌對爐薰」表達了詩人對節日的感慨與無奈,而「月中桂子飄人世,時有天香隔幔聞」則巧妙地以桂花和天香作爲結尾,增添了一絲神祕與詩意,使讀者彷彿能聞到那飄渺的香氣,感受到秋夜的寧靜與深遠。

呂誠

元崑山人,字敬夫,後更名肅。工詩詞。名士鹹與之交。家有園林,嘗蓄一鶴,復有鶴自來爲伍,因築來鶴亭。邑令聘爲訓導,不起。有《來鶴亭詩》。 ► 166篇诗文