(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 老士安治書:指年老的士人安治,他是一位書法家。
- 爲使江東:作爲使者前往江東地區。
- 嘗構參雲亭:曾經建造了參雲亭。
- 京師:指首都,當時的政治中心。
- 屬賦之:囑咐我爲此作詩。
- 參雲亭在宛溪頭:參雲亭位於宛溪的岸邊。
- 持斧仙翁:拿着斧頭的仙人,這裏可能是指安治的形象或傳說。
- 昔所遊:過去曾經遊覽過。
- 日月星辰天北極:指天空中的日月星辰,以及北方的極點。
- 山川草木地南洲:指南方的土地上的山川草木。
- 門前車騎秋來好:門前有車馬,秋天來臨時景色宜人。
- 竹上題詩醉後留:在竹子上題寫詩句,醉後留下的痕跡。
- 回首江村煙樹闊:回頭望去,江邊的村莊和煙霧中的樹木顯得寬闊。
- 舊風流:指過去的優雅和風韻。
翻譯
參雲亭坐落在宛溪的岸邊,那裏是持斧仙翁曾經遊覽過的地方。天空中的日月星辰圍繞着北極旋轉,而南方的土地上則生長着繁茂的山川草木。門前秋天的車馬來往頻繁,景色宜人,我在醉意中在竹子上題寫了詩句。回頭望去,江邊的村莊和煙霧中的樹木顯得寬闊,至今我仍然懷念那舊時的風流雅緻。
賞析
這首作品通過描繪參雲亭及其周圍的景色,回憶了過去仙翁的遊歷和自己的經歷。詩中「日月星辰天北極,山川草木地南洲」展現了宏大的自然景觀,而「門前車騎秋來好,竹上題詩醉後留」則細膩地描繪了人文活動的情景。結尾的「回首江村煙樹闊,至今猶憶舊風流」表達了對過去美好時光的深切懷念,整首詩融合了自然與人文,展現了詩人對美好記憶的珍視和懷舊之情。