晚歸書事六言二首

· 呂誠
訪舊五溪薄暮,沙長歸路迢遙。 虛市人家燒燭,流水孤村斷橋。 一個殘僧待渡,數聲短笛歸樵。 閃閃昏鴉啼後,江風又落寒潮。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 五溪:地名,具體位置不詳,可能指五條溪流匯聚的地方。
  • 薄暮:傍晚,天色將暗未暗的時候。
  • 迢遙:遙遠。
  • 虛市:空蕩的市場,可能指市場已經散去,人煙稀少。
  • 孤村:孤零零的村莊。
  • 斷橋:橋已經斷裂,無法通行。
  • 殘僧:指年老或身體有殘疾的僧人。
  • 短笛:一種樂器,這裏指用短笛吹奏的音樂。
  • 歸樵:樵夫回家。
  • 昏鴉:黃昏時分的烏鴉。
  • 寒潮:寒冷的潮水。

翻譯

傍晚時分,我拜訪完五溪的舊友,回家的路顯得格外漫長。空蕩蕩的市場裏,人們點燃了蠟燭,而流水旁的孤村,斷橋橫亙。一位年老的僧人在等待渡船,遠處傳來樵夫用短笛吹奏的歸家曲。昏暗中,烏鴉的啼叫聲漸漸消失,江風再次帶來寒潮的氣息。

賞析

這首作品描繪了傍晚歸途中的景象,通過「五溪」、「虛市」、「孤村」、「斷橋」等意象,營造出一種孤寂、遙遠的氛圍。詩中的「殘僧待渡」和「短笛歸樵」增添了生活的氣息,而「昏鴉啼後」與「江風又落寒潮」則加深了這種孤寂感,使讀者彷彿能感受到詩人內心的孤獨與淒涼。整首詩語言凝練,意境深遠,表達了詩人對歸途的感慨和對生活的深刻體驗。

呂誠

元崑山人,字敬夫,後更名肅。工詩詞。名士鹹與之交。家有園林,嘗蓄一鶴,復有鶴自來爲伍,因築來鶴亭。邑令聘爲訓導,不起。有《來鶴亭詩》。 ► 166篇诗文