史院秋祀三朝神御殿用鄭編脩韻

· 吳當
銀燭金蓮禁署深,香飄祕殿碧沉沉。 鼎湖弓劍千年在,黼座衣冠五夜臨。 簾外雨雲飛野鳥,殿中燎火起巢禽。 悲絲急管俱增感,誰識朱顏白髮心。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 鼎湖:傳說中黃帝乘龍昇天之處,這裏指皇宮。
  • 弓劍:指皇帝的御用武器,象徵皇權。
  • 千年在:長久存在。
  • 黼座:指皇帝的寶座。
  • 衣冠:指官員的服飾。
  • 五夜臨:五更時分,即天將亮時。
  • 悲絲急管:指悲傷的音樂。
  • 朱顏白髮:形容人的老去,紅顏變白髮。

翻譯

銀色的燭光和金色的蓮花在禁宮深處閃爍,祕殿的香氣飄散,碧綠深沉。 皇宮中黃帝的弓劍長久存在,皇帝的寶座和官員的服飾在五更時分顯得莊嚴。 簾外雨雲中野鳥飛翔,殿中燎火燃起,巢中的鳥兒驚起。 悲傷的絲竹和急促的管樂都增加了感慨,誰能理解這紅顏變白髮的心情。

賞析

這首作品描繪了秋夜皇宮祭祀的場景,通過銀燭、金蓮、祕殿等意象展現了皇宮的莊嚴與神祕。詩中「鼎湖弓劍千年在」一句,既表達了對皇權的尊崇,也暗含了對歷史長河中皇權永恆的感慨。後句通過「悲絲急管」的音樂,抒發了對時光流逝、人生易老的深切感慨。整首詩語言凝練,意境深遠,表達了對皇權和人生的深刻思考。

吳當

元撫州崇仁人,字伯尚。吳澄孫。幼以穎悟篤實稱,長精通經史百家言。從祖父至京師,補國子生。澄卒,從之學者皆就當卒業。用薦爲國子助教,預修遼金宋三史,書成,除翰林修撰,累遷翰林直學士。江南兵起,特授江西肅政廉訪使,召募民兵,由浙入閩,參預鎮壓農民軍,奪回建、撫兩郡。尋以被誣解職。陳友諒據江西,欲用之,不從,乃執送江州,拘留一年。後隱居廬陵吉水。有《學言詩稿》。 ► 524篇诗文