(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 蕭閒:即「蕭閒」,形容環境清靜、悠閒。
- 外舍:指外屋,即不在主建築內的房屋。
- 次許可用承旨韻:指按照許可的韻腳作詩。
- 內相:指宮中的官員,這裏可能指詩人自己。
- 渚雲:水邊或島上的雲。
- 野馬:指田野間飛揚的塵埃。
翻譯
在東郊,我建造了一間靠近水光的小屋,宮中的官員題寫的詩墨色還很新鮮。 庭院裏的草常常留着青鹿來臥,水邊的雲只允許白鷗做鄰居。 靠近簾子的地方種了竹子,秋天的聲音近在咫尺,帶着石頭移植的花朵在傍晚的露水中均勻地沾溼。 田野間飛揚的塵埃完全到不了這裏,門巷因此顯得格外清靜,自成一派春意盎然。
賞析
這首詩描繪了一幅寧靜自然的田園風光圖。詩人通過細膩的筆觸,勾勒出東郊小屋的清幽景緻,以及周圍環境的和諧寧靜。詩中「庭草常留青鹿臥,渚雲惟許白鷗鄰」等句,展現了詩人對自然生態的細緻觀察和深厚感情。整首詩語言清新,意境深遠,表達了詩人對隱逸生活的嚮往和對自然美的熱愛。
吳當
元撫州崇仁人,字伯尚。吳澄孫。幼以穎悟篤實稱,長精通經史百家言。從祖父至京師,補國子生。澄卒,從之學者皆就當卒業。用薦爲國子助教,預修遼金宋三史,書成,除翰林修撰,累遷翰林直學士。江南兵起,特授江西肅政廉訪使,召募民兵,由浙入閩,參預鎮壓農民軍,奪回建、撫兩郡。尋以被誣解職。陳友諒據江西,欲用之,不從,乃執送江州,拘留一年。後隱居廬陵吉水。有《學言詩稿》。
► 524篇诗文
吳當的其他作品
- 《 慶原堂詩爲萍鄉劉氏作 》 —— [ 元 ] 吳當
- 《 極高明亭詩爲曾以敬作 》 —— [ 元 ] 吳當
- 《 宣和䳺鶉 》 —— [ 元 ] 吳當
- 《 壽寧堂詩爲冀寧耿氏作 》 —— [ 元 ] 吳當
- 《 挽待制楊賢可 其一 》 —— [ 元 ] 吳當
- 《 竹枝詞和歌韻自扈蹕上都自沙嶺至灤京所作 》 —— [ 元 ] 吳當
- 《 青宫受寶朝賀日次韻 其十 》 —— [ 元 ] 吳當
- 《 恆德齋爲開府明良公作 》 —— [ 元 ] 吳當