九江冬至日

· 吳當
愁坐孤城對日長,葭灰動處識微陽。 八方雲物瞻新候,幾樹梅花憶故鄉。 黃道春迴天北陸,紫煙時想殿中央。 頻年鳳歷催頒朔,曾插金貂侍玉皇。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 葭灰:古代用葭莩的灰來占卜,預測節氣。這裏指冬至的節氣。
  • 微陽:指冬至後逐漸增長的陽氣。
  • 八方雲物:指四面八方的景色。
  • 新候:新的時節。
  • 黃道:太陽在天球上的視運動軌跡。
  • 北陸:指北方。
  • 紫煙:指宮殿中的香菸,象徵皇宮。
  • 鳳歷:指曆書,也指皇家的歷法。
  • 頒朔:頒佈新曆。
  • 金貂:古代貴族的冠飾,這裏指代貴族身份。
  • 玉皇:道教中指天帝,這裏指皇帝。

翻譯

愁坐在孤城中,對着漫長的白日,葭灰在動,我感受到了冬至後微弱陽氣的復甦。四面八方的景色都在迎接新的時節,幾樹梅花讓我想起了故鄉。黃道上的春天回到了北方,我時常想象着宮殿中央的紫煙。多年來,鳳歷不斷更新,我曾佩戴金貂,侍奉在皇帝身邊。

賞析

這首詩描繪了冬至日的景象和詩人的情感。詩中,「葭灰動處識微陽」一句,巧妙地利用葭灰的動向來象徵陽氣的復甦,表達了詩人對自然變化的敏感和對春天的期盼。後句通過對「八方雲物」和「幾樹梅花」的描繪,進一步以景生情,抒發了對故鄉的思念。詩的結尾則回憶了過去的榮耀,與當前的孤寂形成對比,增添了詩的情感深度。

吳當

元撫州崇仁人,字伯尚。吳澄孫。幼以穎悟篤實稱,長精通經史百家言。從祖父至京師,補國子生。澄卒,從之學者皆就當卒業。用薦爲國子助教,預修遼金宋三史,書成,除翰林修撰,累遷翰林直學士。江南兵起,特授江西肅政廉訪使,召募民兵,由浙入閩,參預鎮壓農民軍,奪回建、撫兩郡。尋以被誣解職。陳友諒據江西,欲用之,不從,乃執送江州,拘留一年。後隱居廬陵吉水。有《學言詩稿》。 ► 524篇诗文