(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 餘姚:地名,今浙江省餘姚市。
- 賈治安同知:人名,賈治安,擔任同知職務。
- 鑾坡:指皇帝的車駕,這裏指京城。
- 浩歌:大聲歌唱,引申爲豪邁的詩篇。
- 竇:洞,這裏比喻溪水流經的狹窄通道。
- 窩:巢穴,這裏比喻山石間的凹陷處。
- 避泥:避開泥濘。
- 驕馬:健壯的馬。
- 哺:吃。
- 寒草:冬季的草。
- 過隴:越過山嶺。
- 飢牛:飢餓的牛。
- 齧(niè):咬,啃。
- 早禾:早熟的稻穀。
- 別駕:古代官職名,這裏指賈治安。
- 苦吟哦:苦苦吟詠,指作者在旅途中不斷吟詩。
翻譯
深秋時節,我持節離開京城,吳越之地的風光盡入我的豪邁詩篇。溪水通過橋樑,流經如松樹般的狹窄通道;山間的雲霧在雨後散去,山石間形成了凹陷的巢穴。避開泥濘,健壯的馬在吃着冬草;越過山嶺,飢餓的牛在啃食早熟的稻穀。賈治安同知歸來時,應該會笑我,爲何在旅途中苦苦吟詠。
賞析
這首作品描繪了作者在深秋時節離開京城,前往餘姚途中的所見所感。詩中通過對自然景物的細膩刻畫,展現了吳越之地的風土人情。溪水、橋樑、松樹、山雲、山石等元素,共同構成了一幅生動的山水畫卷。後兩句通過描寫馬和牛的動態,進一步以動物的視角反映了旅途的艱辛。結尾處,作者以自嘲的口吻,表達了自己在旅途中的孤獨與沉思,同時也暗示了對友人賈治安的思念與期待。