童氏作樓奉親名曰樂心

· 吳當
高構日登臨,庭闈總稱心。 游魚出水底,鳴鶴在林陰。 山雨晴留黛,松風夜當琴。 地幽多勝事,不惜酒頻斟。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 高構:高樓。
  • :每日。
  • 登臨:登高望遠。
  • 庭闈:指家庭。
  • 游魚:水中的魚。
  • 出水底:從水底游出。
  • 鳴鶴:鳴叫的鶴。
  • 林陰:樹林的蔭涼處。
  • 晴留黛:晴天時山色顯得深綠。
  • 松風:松林中的風。
  • 夜當琴:夜晚時松風聲如同琴聲。
  • 地幽:地方幽靜。
  • 勝事:美好的事物。
  • 不惜:不吝惜。
  • 酒頻斟:頻繁地斟酒。

翻譯

每日登上高樓,眺望四周,家庭生活總是讓人心滿意足。 水中的魚兒從水底游出,鳴叫的鶴在樹林的蔭涼處。 山雨過後,晴天時山色顯得深綠,夜晚松林中的風聲如同琴聲。 這個地方幽靜,有許多美好的事物,不吝惜頻繁地斟酒。

賞析

這首作品描繪了一幅寧靜和諧的家庭生活畫面。通過高樓登臨的視角,展現了自然與人文的和諧共處。詩中「游魚出水底,鳴鶴在林陰」生動描繪了自然景色的美好,而「松風夜當琴」則巧妙地將自然之聲與音樂之美相結合。整首詩語言簡練,意境深遠,表達了詩人對家庭生活的滿足和對自然美景的欣賞。

吳當

元撫州崇仁人,字伯尚。吳澄孫。幼以穎悟篤實稱,長精通經史百家言。從祖父至京師,補國子生。澄卒,從之學者皆就當卒業。用薦爲國子助教,預修遼金宋三史,書成,除翰林修撰,累遷翰林直學士。江南兵起,特授江西肅政廉訪使,召募民兵,由浙入閩,參預鎮壓農民軍,奪回建、撫兩郡。尋以被誣解職。陳友諒據江西,欲用之,不從,乃執送江州,拘留一年。後隱居廬陵吉水。有《學言詩稿》。 ► 524篇诗文