(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 美箭:指優質的箭。
- 稽山:山名,在今浙江省紹興市。
- 初發號哀猿:初射時,箭聲如猿猴的哀鳴。
- 再發落飛鵠:再次射出,箭矢擊落飛翔的天鵝。
- 憶射聊城書:回憶起射箭傳遞書信的情景。聊城,地名,在今山東省。
- 魯連子:即魯仲連,戰國時期齊國的智者,以智謀著稱。
- 高躅:高尚的足跡,指值得後人追隨的典範。
翻譯
東南方有一支優質的箭,它出自稽山的竹林。 初次發射時,箭聲如同猿猴的哀鳴;再次發射,箭矢便擊落了飛翔的天鵝。 回憶起那次射箭傳遞書信到聊城的情景,功績成就得多麼迅速。 賢明的魯仲連啊,千百年來人們都仰慕他的高尚足跡。
賞析
這首作品讚美了箭的優質與射箭者的技藝,通過「初發號哀猿,再發落飛鵠」的生動描繪,展現了箭的威力和射手的精準。詩中「憶射聊城書,功成一何速」一句,既表達了射手技藝的高超,也隱含了對魯仲連智謀的讚美。結尾「賢哉魯連子,千古仰高躅」更是將魯仲連的形象提升到了千古傳頌的高度,體現了對其智慧和品德的無限敬仰。