丑月六日見迫趨升抗論力爭復縶於小舟龍開河口累夕驚風怒濤中六日夜至十有二日大雪冱凍病臥賦此

· 吳當
長夜漫漫雪一篷,有衾如鐵臥如弓。 窖中猶擁胡姬暖,未信當年屬國窮。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 丑月:農曆十二月。
  • 迫趨:緊急催促。
  • 升抗:上書直言抗爭。
  • 復縶:再次被拘禁。
  • 龍開河口:地名,具體位置不詳。
  • 累夕:連續幾夜。
  • 冱凍:嚴寒凍結。
  • :被子。
  • 窖中:地窖之中。
  • 胡姬:指胡人的女子。
  • 屬國:指被征服的國家或地區。

翻譯

在農曆十二月的第六天,我因緊急催促而向上抗爭,力爭恢復自由,卻被再次拘禁在龍開河口的小舟中。連續幾夜,我在這驚濤駭浪中度過,從六日到十二日,大雪嚴寒,我病臥在牀。

在這漫漫長夜中,我被大雪覆蓋,被子如鐵般冰冷,我蜷縮如弓。在地窖中,我仍能擁抱着胡人的女子取暖,不相信當年被征服的國家會如此困頓。

賞析

這首作品描繪了作者在嚴冬中的艱難處境和內心的抗爭。通過「長夜漫漫雪一篷,有衾如鐵臥如弓」的生動描繪,展現了作者在惡劣環境中的孤獨與無助。後兩句「窖中猶擁胡姬暖,未信當年屬國窮」則透露出作者對過去輝煌的懷念和對現狀的不屈,體現了即使在困境中也不失希望和尊嚴的精神。

吳當

元撫州崇仁人,字伯尚。吳澄孫。幼以穎悟篤實稱,長精通經史百家言。從祖父至京師,補國子生。澄卒,從之學者皆就當卒業。用薦爲國子助教,預修遼金宋三史,書成,除翰林修撰,累遷翰林直學士。江南兵起,特授江西肅政廉訪使,召募民兵,由浙入閩,參預鎮壓農民軍,奪回建、撫兩郡。尋以被誣解職。陳友諒據江西,欲用之,不從,乃執送江州,拘留一年。後隱居廬陵吉水。有《學言詩稿》。 ► 524篇诗文