河西李氏孝義旌門
邦人推厚德,天語表高門。
自昔干戈集,於今孝友敦。
振振生八世,蟄蟄又諸孫。
世已朱輪貴,顏如白玉溫。
承家深雨露,制行謹朝昏。
粟麥千夫膳,牛羊幾處村。
聯翩來汗馬,奮激起溟鵾。
家法常如此,官資詎足論。
一經遺教在,百忍古風存。
棣萼榮春服,荊花覆酒尊。
羽儀鴻有序,兵衛虎連屯。
盛事垂編簡,聲華徹禁閽。
恩波通弱水,和氣接昆崙。
薄俗嗟淪靡,陳詩示後昆。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 旌門:古代帝王出行,在道路上設旌旗爲門,稱爲旌門。這裏指受到表彰的家庭。
- 干戈:古代兵器,比喻戰爭或爭鬥。
- 孝友:孝順父母和友愛兄弟。
- 振振:形容家族興旺。
- 蟄蟄:形容家族衆多。
- 朱輪:古代高官所乘的紅漆車輪的馬車,象徵地位顯赫。
- 白玉溫:形容人的容貌溫潤如玉。
- 承家:繼承家業。
- 制行:行爲規範。
- 朝昏:早晚,指日常行爲。
- 千夫膳:形容食物豐富,足以供千人食用。
- 汗馬:指徵戰勞苦,這裏指家族中的功臣。
- 溟鵾:古代傳說中的大鳥,比喻傑出的人才。
- 一經:指儒家經典。
- 百忍:形容極大的忍耐力。
- 棣萼:比喻兄弟。
- 荊花:荊條上的花,這裏指家族中的美好事物。
- 羽儀:古代官員的儀仗,這裏指家族的榮耀。
- 兵衛:指家族中的武將。
- 虎連屯:形容軍隊威武。
- 編簡:指史書。
- 禁閽:宮門,這裏指朝廷。
- 弱水:古代傳說中的河流,這裏指邊遠地區。
- 昆崙:即崑崙山,古代神話中的神山,這裏指高遠的地方。
- 淪靡:衰敗。
- 陳詩:指古代的詩篇,這裏指記錄家族事蹟的文獻。
- 後昆:後代。
翻譯
河西的李氏家族因厚德被當地人推崇,皇帝的旨意表彰了這個高貴的門第。自古以來,這個家族經歷了許多戰爭和爭鬥,但至今仍然保持着孝友的傳統。家族興旺,子孫衆多。家族已經顯赫到乘坐紅漆車輪的馬車,而家族成員的容貌溫潤如玉。他們繼承了家業,行爲規範,早晚都嚴格遵守。家族的食物豐富,足以供千人食用,牛羊遍佈多個村莊。家族中有功臣,也有傑出的人才。家族的傳統一直如此,官職和資歷並不值得多談。家族中保留着儒家經典的教誨,以及極大的忍耐力。兄弟和睦,家族中的美好事物如同荊花覆蓋酒尊。家族的榮耀如同官員的儀仗,家族中的武將威武如同軍隊。家族的盛事被記錄在史書中,聲名遠播至朝廷。家族的恩澤如同弱水般流淌,和氣如同崑崙山般高遠。這個家族的衰敗讓薄俗感到惋惜,記錄家族事蹟的文獻將示於後代。
賞析
這首作品讚頌了河西李氏家族的厚德和孝友傳統,以及家族的興旺和榮耀。詩中通過豐富的意象和典故,展現了家族的歷史和現狀,表達了對家族傳統的尊重和對家族未來的期望。同時,也反映了作者對家族衰敗的憂慮,以及對後代的警示和教誨。整首詩語言典雅,意境深遠,情感真摯,是一首優秀的家族讚歌。