中秋對月口號

· 吳當
豫章城頭百尺樓,三年明鏡炤人愁。 五老峯前秋色裏,寸心折盡大刀頭。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 豫章:古地名,今江西省南昌市。
  • 五老峯:位於江西省廬山,是廬山著名的山峯之一。
  • 寸心:指內心。
  • 折盡:折斷,這裏比喻心情極度悲傷。
  • 大刀頭:古代兵器,這裏比喻困難或挑戰。

翻譯

在豫章城的高樓上,百尺之高,三年來明鏡般映照着人們的憂愁。 在五老峯前的秋色中,內心的悲傷如同大刀頭一般,被折斷殆盡。

賞析

這首作品以中秋對月的場景爲背景,通過高樓、明鏡、五老峯等意象,表達了深沉的憂愁和內心的痛苦。詩中「百尺樓」與「三年明鏡」形成對比,突出了時間的流逝與憂愁的累積。而「寸心折盡大刀頭」則巧妙地運用比喻,將內心的悲傷比作被折斷的大刀頭,形象生動地展現了情感的激烈與無法挽回的絕望。整首詩語言簡練,意境深遠,情感真摯,是一首優秀的抒情詩。

吳當

元撫州崇仁人,字伯尚。吳澄孫。幼以穎悟篤實稱,長精通經史百家言。從祖父至京師,補國子生。澄卒,從之學者皆就當卒業。用薦爲國子助教,預修遼金宋三史,書成,除翰林修撰,累遷翰林直學士。江南兵起,特授江西肅政廉訪使,召募民兵,由浙入閩,參預鎮壓農民軍,奪回建、撫兩郡。尋以被誣解職。陳友諒據江西,欲用之,不從,乃執送江州,拘留一年。後隱居廬陵吉水。有《學言詩稿》。 ► 524篇诗文