明良詩

· 吳當
天戈攸指,罔不率俾。 忠武之才,雄特瑰偉。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 天戈:指天子的軍隊。
  • 攸指:所指。
  • 罔不:無不。
  • 率俾:服從,順從。
  • 雄特:雄壯特別。
  • 瑰偉:卓越非凡。

繙譯

天子的軍隊所指曏的地方,沒有不屈服順從的。忠誠武將的才能,雄壯特別,卓越非凡。

賞析

這首詩贊頌了天子軍隊的威武和一位忠誠武將的非凡才能。通過“天戈攸指,罔不率俾”描繪了天子軍隊的強大,所到之処無不屈服。後兩句“忠武之才,雄特瑰偉”則突出了武將的雄壯與卓越,表達了對這位武將的極高評價。整首詩語言簡練,意境開濶,充滿了對忠誠與力量的贊美。

吳當

元撫州崇仁人,字伯尚。吳澄孫。幼以穎悟篤實稱,長精通經史百家言。從祖父至京師,補國子生。澄卒,從之學者皆就當卒業。用薦爲國子助教,預修遼金宋三史,書成,除翰林修撰,累遷翰林直學士。江南兵起,特授江西肅政廉訪使,召募民兵,由浙入閩,參預鎮壓農民軍,奪回建、撫兩郡。尋以被誣解職。陳友諒據江西,欲用之,不從,乃執送江州,拘留一年。後隱居廬陵吉水。有《學言詩稿》。 ► 524篇诗文